"في الأنصبة المقررة" - Translation from Arabic to English

    • in assessments
        
    • in assessed contributions
        
    • in the assessments
        
    • of assessments
        
    • in the scale assessments
        
    • was assessed
        
    • in the assessment
        
    • in assessment
        
    • of assessment
        
    • in the assessed contributions
        
    • assessment payments
        
    • the assessed contributions of
        
    The overall increase in expenditures was in line with increases in assessments. UN وكانت الزيادة الإجمالية في النفقات متماشية مع الزيادات في الأنصبة المقررة.
    These increases were partially offset by decreases in assessments for UNMIS and the closure of ONUB. UN وقابل هذه الزيادات جزئياً انخفاض في الأنصبة المقررة لبعثة الأمم المتحدة في السودان وغلق عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    The decrease in assessments for 2008 had been the result of budget adjustments, primarily for special political missions, that had been incorporated into the 2007 assessments. UN وجاء الانخفاض في الأنصبة المقررة لعام 2008 نتيجة لتعديلات في الميزانية تتعلق أساساً بالبعثات السياسية كانت قد أدرجت في الأنصبة المقررة لعام 2007.
    Under those circumstances, excessive increases in assessed contributions to the United Nations would be difficult to accept, and the Organization's budget would be scrutinized closely. UN وفي ظل تلك الظروف يتعذر قبول أي زيادات مفرطة في الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة وستخضع ميزانية المنظمة لتدقيق صارم.
    Total income increased to $8.02 billion from $7.84 billion in the previous financial year, owing to an increase in assessed contributions. UN ازداد مجموع الإيرادات من 7.84 بلايين دولار في السنة المالية السابقة إلى 8.02 بلايين دولار، ويعزى ذلك إلى زيادة في الأنصبة المقررة.
    Any increase in the assessments of the developing countries which entailed consequent decrease in those of the developed countries was unacceptable. UN وأي زيادة في الأنصبة المقررة للبلدان النامية التي استدعت تخفيضا متتاليا في أنصبة البلدان المتقدمة النمو أمر غير مقبول.
    He noted that the States members of the Rio Group had experienced the largest increase in assessments since 2000. UN ولاحظ أن الدول الأعضاء في مجموعة ريو هي التي عانت أكبر قدر من الزيادة في الأنصبة المقررة منذ سنة 2000.
    The decrease in assessments for 2008 is the result of budget adjustments, primarily for special political missions, which were incorporated in assessments for 2007. UN وجاء الانخفاض في الأنصبة المقررة لعام 2008 نتيجة لتعديلات في الميزانية تتعلق أساساً بالبعثات السياسية كانت قد أدرجت في الأنصبة المقررة لعام 2007.
    The exponential increase in assessments for the regular budget, criminal tribunals, peacekeeping and the capital master plan placed an additional burden on Member States. UN إذ أن الزيادة التصاعدية في الأنصبة المقررة بالنسبة للميزانية العادية والمحكمتين الجنائيتين وعمليات حفظ السلام والمخطط العام لتجديد مباني المقر تفرض عبئا إضافيا على الدول الأعضاء.
    These increases were offset in part by decreases in assessments for UNMIL and UNIFIL, and the closure of UNMEE. UN وقابل هذه الزيادات انخفاض في الأنصبة المقررة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وإغلاق بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Capacity to pay must be the basis of any methodology used to calculate the scale of assessments, which should reflect the economic situation of Member States and also avoid sudden increases in assessments. UN وأضاف أن القدرة على الدفع يجب أن تكون الأساس لأي منهجية تستخدم لحساب جدول الأنصبة المقررة والذي يتعين أن يعكس الحالة الاقتصادية للدول الأعضاء كما يجب أيضا تفادي أي زيادات فجائية في الأنصبة المقررة.
    43. In order to ensure that the developing countries and countries with economies in transition were treated fairly, a six-year base period should be used in order to prevent sudden and crippling changes in assessments. UN 43 - ومضى يقول إنه من أجل ضمان المعاملة المنصفة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية يتعين استخدام فترة أساس مدتها ست سنوات لمنع حدوث تغييرات فجائية في الأنصبة المقررة.
    73. The increase in assessments from one scale to the next which Angola currently faced and which Jamaica had faced in 2004 were substantial and excessive. UN 73 - وذكرت أن الزيادة في الأنصبة المقررة من جدول إلى الجدول التالي التي تواجهها أنغولا حاليا والتي واجهتها جامايكا في سنة 2004 تعتبر كبيرة جدا بل مفرطة.
    The issue of including development assistance in assessed contributions for missions with a Security Council mandate has been discussed in the past by Member States, and serious reservations have been expressed in the Fifth Committee. UN وقد ناقشت الدول الأعضاء في السابق مسألة إدراج المساعدة الإنمائية في الأنصبة المقررة للبعثات العاملة بموجب تفويض من مجلس الأمن، بيد أن تحفظات جدية أبديت إزاءها في اللجنة الخامسة.
    (b) Development assistance should be included in assessed contributions for missions with a Security Council mandate. UN (ب) ينبغي إدراج المساعدة الإنمائية في الأنصبة المقررة للبعثات العاملة بموجب تفويض من مجلس الأمن.
    (b) Development assistance should be included in assessed contributions for missions with a Security Council mandate. UN (ب) أن تدرج المساعدة الإنمائية في الأنصبة المقررة للبعثات العاملة بموجب تفويض من مجلس الأمن؛
    That alleged improvement in the methodology would lead to significant increases in the assessments of developing countries. UN وسيؤدي ذلك التحسين المزعوم إلى زيادات كبيرة في الأنصبة المقررة للدول النامية.
    Any change in the ceiling should not result in an increase in the assessments of the developing countries. UN وأضاف قائلا إن أي تغيير في الحد الأقصى ينبغي ألا يؤدي إلى زيادة في الأنصبة المقررة للبلدان النامية.
    The new scale of assessments should be fair, equitable and balanced, and should as far as possible avoid drastic changes in the assessments of Member States. UN وأكد أن جدول الأنصبة المقررة الجديد يجب أن يكون عادلا ومنصفا ومتوازنا، وأن يتفادى التغييرات الشديد في الأنصبة المقررة للدول الأعضاء، بالقدر الممكن.
    The final effect of this would be a decrease in the scale assessments of a few countries with high per capita GNI and an increase in the scale assessments of countries with medium levels of per capita GNI. UN والأثر النهائي لذلك هو حدوث نقصان في الأنصبة المقررة لبضعة بلدان يرتفع فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي، وزيادة في الأنصبة المقررة للبلدان ذات المستويات المتوسطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    (i) In accordance with financial regulation 5.6, payments made by a Member State are credited first to the Working Capital Fund and then to regular budget contributions due, in the order in which the Member State was assessed. UN ' ١ ' وفقا للبند ٥-٦ من النظام المالي تقيد المدفوعات المقدمة من دولة عضو لحساب صندوق رأس المال العامل أولا ثم لحساب الاشتراكات المستحقة في الميزانية العادية، حسب ترتيب الدولة العضو في اﻷنصبة المقررة.
    The implementation of progressive transfers from States below the threshold to States above it would result in a more consistent fulfilment of the principle of capacity to pay and avoid unreasonable fluctuations in the assessment of countries which were just above the threshold. UN وأوضح أن تنفيذ عمليات النقل التصاعدي للدول من دول دون العتبة إلى دول فوقها من شأنه أن يؤدي إلى زيادة الاتساق في الوفاء بمبدأ القدرة على الدفع وإلى تفادي التقلبات غير المعقولة في اﻷنصبة المقررة للبلدان التي فوق الحد بقليل.
    Add: estimated income not reflected in assessment (resolution 67/243) UN مضافا إليها: الإيرادات التقديرية غير المدرجة في الأنصبة المقررة (القرار 67/243)
    Some members argued that in many instances, large scale-to-scale increases reflected an actual increase in the capacity to pay, that the rates of Member States with very low rates of assessment should increase only by a large percentage and that introducing an additional threshold would become another cause of discontinuity. UN وذكر بعض الأعضاء أنّ الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر تعكس في حالات عديدة زيادة فعلية في القدرة على الدفع، وأن معدلات الدول الأعضاء الشديدة الانخفاض في الأنصبة المقررة لا ينبغي زيادتها إلا بنسبة مئوية كبيرة، وأن اعتماد عتبة إضافية سيصبح سببا آخر لانقطاع الاستمرارية.
    Concerning budgetary matters, I am pleased to report that this year the OPCW is operating with zero nominal budgetary growth, which implies a diminution in the assessed contributions of member States. UN أما فيما يتعلق بالأمور المالية، فيسرني أن أخبركم بأن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تعمل من دون زيادة في ميزانيتها، والتي تعني خفضا في الأنصبة المقررة على الدول الأطراف.
    Such a fund could be used by the Secretary-General to finance, on a recourse basis, any newly arising overdue assessment payments of Member States. UN وسيكون هذا الصندوق تحت تصرف اﻷمين العام، يستخدمه، على أساس الاسترداد، لتمويل ما يستجد من متأخرات في اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more