"في الإجراءين" - Translation from Arabic to English

    • in actions
        
    • in both court
        
    • determined in both
        
    Accordingly, we feel that the proposals contained in actions 21 and 22 deserve our support, although the details require further clarification. UN ووفقا لذلك، نشعر بأن المقترحات المضمنة في الإجراءين 21 و 22 تستحق مساندتنا، رغم أن التفاصيل تتطلب مزيدا من التوضيح.
    CFE IRSN mentioned in actions 8 and 9. UN توفير الخبراء دون تكلفة من معهد الحماية من الإشعاع والأمان النووي، كما أشير إلى ذلك في الإجراءين 8 و 9.
    CFE IRSN mentioned in actions 8 and 9. UN توفير الخبراء دون تكلفة من معهد الحماية من الإشعاع والأمان النووي، كما أشير إلى ذلك في الإجراءين 8 و 9.
    The petitioner submits that she was de facto denied the right of judicial review of the decisions of the Prosecutor's Office of the Pskov Region, because the State party's courts have determined in both court proceedings initiated by her that the legal qualification of the impugned actions could not be a subject of judicial review (see, paragraphs 2.14, 2.15 and 2.16 above). UN وتدفع صاحبة البلاغ بأنها حرمت بحكم الواقع من الحق في إجراء استعراض قضائي لقرارات مكتب ادعاء منطقة بيسكوف، لأن محاكم الدولة الطرف أكدت في الإجراءين اللذين شرعت فيهما أن التوصيف القانوني للأفعال المطعون فيها لا يمكن أن يخضع لاستعراض قضائي (انظر الفقرات 2-14 و2-15 و2-16 أعلاه).
    A lack of transparency further complicates this matter, which demonstrates the importance of the reporting form called for in actions 5 and 21 of the action plan. UN ويُشار إلى أن انعدام الشفافية يزيد من تعقيد هذه المسألة، مما يُظهر أهمية اعتماد شكلٍ للتقارير على النحو المطلوب في الإجراءين 5 و 21 من خطة العمل.
    in actions 3 and 5 of the 2010 Review Conference's Action Plan, the nuclear-weapon States also reaffirmed their commitment to this end. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فقد أكدت الدول الحائزة للأسلحة النووية مجددا أيضا التزامها في الإجراءين 3 و 5 من خطة العمل التي أقرّها المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    (v) As called for in actions #38 and #39 of the Nairobi Action Plan, States Parties and relevant organizations should continue to ensure effective integration of mine victims in the work of the Convention and an effective contribution in all relevant deliberations by health, rehabilitation and social services professionals. UN `5` وفقاً للطلب الوارد في الإجراءين رقم 38 ورقم 39 من خطة عمل نيروبي، ينبغي للدول الأطراف والمنظمات ذات الصلة الاستمرار في ضمان المساهمة الفعالة في جميع المداولات ذات الصلة من جانب الموظفين العاملين في مجالات الصحة وإعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية.
    According to the general principles of the action plan laid down in actions 1 and 2, declaratory policies should reflect the commitment to achieving a world without nuclear weapons and be consistent with the principles of irreversibility, verifiability and transparency. UN فحسب المبادئ العامة الناظمة لخطة العمل والمبينة في الإجراءين 1 و 2، ينبغي أن تجسد السياسات المعلنة الالتزام ببناء عالم خال من الأسلحة النووية وأن تتوافق مع مبادئ اللارجعة والقابلية من التحقق والشفافية.
    2. The Islamic Republic of Iran believes that reporting, as envisaged in actions 5 and 20 of the action plan, provides an essential element to ascertain the status of implementation of obligations assumed under article VI of the Treaty. UN 2 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن تقديم التقارير، على النحو المتوخى في الإجراءين 5 و 20 من خطة العمل، يشكل عنصرا أساسيا للتحقق من حالة تنفيذ الالتزامات التي أخذتها الدول على عاتقها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    2. The Islamic Republic of Iran believes that reporting, as envisaged in actions 5 and 20 of the 2010 Review Conference action plan on nuclear disarmament, provides an essential element to ascertain the status of implementation of obligations assumed under article VI of the Treaty. UN 2 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن تقديم التقارير، على النحو المتوخى في الإجراءين 5 و 20 من خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بشأن نزع السلاح النووي، يشكل عنصرا أساسيا للتحقق من حالة تنفيذ الالتزامات التي أخذتها الدول على عاتقها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    We look forward to a transparent outcome of the third P5 conference in Washington on 27-29 June 2012, particularly on possible steps to make tangible progress in the implementation of issues outlined in actions 5 and 21 of the 2010 NPT Action Plan. UN ونتطلع إلى أن يتمخض المؤتمر الثالث للأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن المزمع عقده في واشنطون في الفترة 27-29 حزيران/يونيه 2012 عن نتيجة تتسم بالشفافية، ولا سيما بشأن الخطوات الممكنة لتحقيق تقدم ملموس في تنفيذ المسائل المشار إليها في الإجراءين 5 و21 من خطة عمل معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    2. The Islamic Republic of Iran believes that reporting, as envisaged in actions 5 and 20 of the 2010 Review Conference action plan on nuclear disarmament, provides an essential element to ascertain the status of implementation of obligations assumed under article VI of the Treaty. UN 2 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن تقديم التقارير، على النحو المتوخى في الإجراءين 5 و 20 من خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بشأن نزع السلاح النووي، يشكل عنصرا أساسيا للتحقق من حالة تنفيذ الالتزامات التي أخذتها الدول على عاتقها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    We look forward to a transparent outcome of the third P5 conference in Washington from 27 to 29 June 2012, particularly on possible steps to make tangible progress in the implementation of issues outlined in actions 5 and 21 of the 2010 NPT Action Plan. UN ونتطلع إلى التوصل إلى نتائج شفافة للمؤتمر الثالث للدول الخمس المعقود في واشنطن في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2012، وبخاصة بشأن ما يمكن اتخاذه من خطوات لغرض إحراز تقدم ملموس في تنفيذ المسائل المبينة في الإجراءين 5 و 21 من خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    No further progress has been made in the development of appropriate legally binding verification arrangements, in the context of IAEA, to ensure the irreversible removal of fissile material, particularly weapons-grade highly enriched uranium, designated as no longer required for military purposes, as foreseen in actions 16 and 17 of the 2010 Review Conference action plan. UN ولم يحرز مزيد من التقدم في وضع ترتيبات تحقق ملائمة وملزمة قانوناً، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ضماناً للإزالة التي لا رجعة فيها للمواد الانشطارية المصنفة على أنها لم تعد لازمة للأغراض العسكرية، ولا سيما اليورانيوم العالي التخصيب المخصص لصنع السلاح، على النحو المتوخى في الإجراءين 16 و17 من خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    No further progress has been made in the development of appropriate legally binding verification arrangements, in the context of IAEA, to ensure the irreversible removal of fissile material, particularly weapons-grade highly enriched uranium, designated as no longer required for military purposes, as foreseen in actions 16 and 17 of the 2010 Review Conference action plan. UN ولم يحرز مزيد من التقدم في وضع ترتيبات تحقق ملائمة وملزمة قانونا، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ضماناً للإزالة التي لا رجعة فيها للمواد الانشطارية المصنفة على أنها لم تعد لازمة للأغراض العسكرية، ولا سيما اليورانيوم العالي التخصيب المخصص لصنع السلاح، على النحو المتوخى في الإجراءين 16 و 17 من خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    This exercise seeks to provide a possible standard form for reporting on some of the most critical information, so as to enhance transparency regarding the efforts of the nuclear-weapon States in relation to nuclear disarmament, as mentioned, in particular, in actions 3 and 5 (a) of the action plan. UN وتهدف هذه الممارسة إلى توفير شكل موحد ممكن للإبلاغ عن بعض أهم المعلومات، وذلك لتعزيز الشفافية فيما يتعلق بالجهود التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية في ما يتعلق بنزع السلاح النووي، على النحو المشار إليه، على وجه الخصوص في الإجراءين 3 و 5 (أ) من خطة العمل.
    The petitioner submits that she was de facto denied the right of judicial review of the decisions of the Prosecutor's Office of the Pskov Region, because the State party's courts have determined in both court proceedings initiated by her that the legal qualification of the impugned actions could not be a subject of judicial review (see paragraphs 2.14, 2.15 and 2.16 above). UN وتدفع صاحبة البلاغ بأنها حرمت بحكم الواقع من الحق في إجراء استعراض قضائي لقرارات مكتب ادعاء منطقة بيسكوف، لأن محاكم الدولة الطرف أكدت في الإجراءين اللذين شرعت فيهما أن التوصيف القانوني للأفعال المطعون فيها لا يمكن أن يخضع لاستعراض قضائي (انظر الفقرات 2-14 و2-15 و2-16 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more