"في الإحاطة التي قدمها" - Translation from Arabic to English

    • in his briefing
        
    • s briefing
        
    • his briefing on
        
    in his briefing, the Special Coordinator said that Israel's disengagement from Gaza and parts of the northern West Bank was a moment pregnant with hope but also fraught with peril. UN وقال المنسق الخاص، في الإحاطة التي قدمها إن فك ارتباط إسرائيل من قطاع غزة وأجزاء من المنطقة الشمالية من الضفة الغربية هي لحظة مفعمة بالأمل بيد أنها محفوفة بالخطر.
    in his briefing to the Council, the Secretary-General said that terrorism was a threat to peace, security and development in Africa. UN وقال الأمين العام، في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس، إن الإرهاب يشكل تهديدا للسلام والأمن والتنمية في أفريقيا.
    in his briefing to the Council, the Secretary-General provided an update on efforts by the United Nations Secretariat to improve peacekeeping operations, including through better planning and coordination. UN وعرض الأمين العام، في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس، معلومات مستكملة عن الجهود التي تبذلها الأمانة العامة للأمم المتحدة للنهوض بعمليات حفظ السلام، بوسائل من بينها تحسين التخطيط والتنسيق.
    in his briefing, the Special Coordinator said that stability in the Middle East required action on two diplomatic fronts: the search for a solution to the Syrian conflict and the resumption of direct negotiations between the Israelis and the Palestinians. UN وقال المنسق الخاص في الإحاطة التي قدمها إن الاستقرار في الشرق الأوسط يقتضي العمل على جبهتين دبلوماسيتين: البحث عن حل للنزاع السوري واستئناف المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, John Holmes, in his briefing to the Council, underlined the worrying situation faced by civilians in armed conflicts, including the deliberate or indiscriminate targeting of civilians and civilians displaced as a result of armed conflict. UN وأكد جون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، في الإحاطة التي قدمها للمجلس، الحالة المقلقة التي يواجهها المدنيون في النزاعات المسلحة، بما في ذلك استهداف المدنيين عن عمد أو بدون تمييز، والمدنيون النازحون نتيجة النزاع المسلح.
    in his briefing, Ambassador Chowdhury stated that a second report was expected from the Government of Sierra Leone on the implementation of its Certificate of Origin regime for diamonds. UN وذكر السفير شودري في الإحاطة التي قدمها أنه من المنتظر من حكومة سيراليون أن تقدم تقريرا ثانيا عن تنفيذ نظامها الخاص بشهادات المنشأ المتعلقة بالماس.
    In an effort to enhance Force protection and civilian staff security, the mission will continue to strengthen its cooperation with the Lebanese Armed Forces, and will also require the additional risk mitigation assets outlined by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Jean-Marie Guéhenno, in his briefing to the Council on 18 July. UN وفي سياق الجد المبذول لتعزيز حماية القوة وأمن موظفيها المدنيين، ستواصل البعثة توثيق تعاونها مع الجيش اللبناني وستحتاج أيضا إلى وسائل إضافية لتخفيف المخاطر التي أشار إليها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان ماري غيهينو، في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس في 18 تموز/يوليه.
    19. in his briefing to the Security Council on 29 July 2003 the Chairman of the Committee stated that recognition of the possible presence of Al-Qaida or those associated with the network within their territory appears to be a stigma to some States. UN 19 - ذكر رئيس اللجنة، في الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن يوم 29 تموز/يوليه 2003، أن اعتراف بعض الدول بوجود محتمل للقاعدة أو لأولئك المرتبطين بالشبكة داخل أراضيها يعتبر وصمة عار.
    The responsibility for these alarming developments lies exclusively with Hamas, as was already mentioned by the Envoy of the Secretary-General to the Quartet in his briefing to the Security Council on 18 December 2008. UN ولا تقع مسؤولية وقوع هذه التطورات المثيرة للجزع سوى على حماس، كما سبق أن أشار إلى ذلك مبعوث الأمين العام إلى المجموعة الرباعية في الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن في 18 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    60. in his briefing to the Security Council on 4 December 2009, the Prosecutor highlighted the lack of cooperation by the Government of the Sudan and the continuation of the crimes on the ground. UN 60 - وأبرز المدعي العام في الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن في 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 عدم تعاون حكومة السودان واستمرار ارتكاب الجرائم في الميدان.
    in his briefing to Member States on 18 February 2004, the Chairman reflected on resolution 1526 (2004) and clarified the mandatory and non-mandatory measures contained in the resolution. UN وتناول رئيس اللجنة، في الإحاطة التي قدمها إلى الدول الأعضاء في 18 شباط/فبراير 2004، القرار 1526 (2004) وأوضح التدابير الإلزامية وغير الإلزامية الواردة في القرار.
    6. Members of the Council will recall that the Assistant Secretary-General, in his briefing of 12 May, updated the Council on the sudden and unexpected turn of events which culminated, on 7 May, in President Vieira's ouster from office. UN 6 - سيتذكر أعضاء المجلس أن الأمين العام المساعد، قد أطلع المجلس، في الإحاطة التي قدمها في 12 أيار/مايو، على آخر ما استجد في الأحداث المفاجئة وغير المتوقعة التي انتهت بخلع الرئيس فييرا من منصبه في 7 أيار/مايو.
    19. In closing his report, the Secretary-General informed the Council that, in his briefing of 18 January 2006 to the Security Council, his Personal Envoy had concluded that the Security Council was firm in its opinion that it could only contemplate a consensual solution to the question of Western Sahara. UN 19 - وفي ختام تقريره، أبلغ الأمين العام المجلس بأن مبعوثه الشخصي خلص في الإحاطة التي قدمها في 18 كانون الثاني/يناير 2006 إلى مجلس الأمن، إلى أن مجلس الأمن ثابت على موقفه بأنه لا يمكن التوصل إلى حل لمسألة الصحراء الغربية إلا من خلال التوافق في الآراء.
    31. in his briefing of 18 January 2006 to the Security Council, my Personal Envoy pointed out that after April 2004, when Morocco had rejected the Peace Plan because it could not accept a referendum that included independence as an option, the Plan had never been mentioned again in a Security Council resolution. UN 31 - أشار مبعوثي الشخصي في الإحاطة التي قدمها في 18 كانون الثاني/يناير 2006 إلى مجلس الأمن، أنه لدى رفض المغرب لخطة السلام في نيسان/أبريل 2004 بسبب عدم قبوله إجراء استفتاء يتضمن الاستقلال كأحد الخيارات، لم تُذكر الخطة قط في قرارات مجلس الأمن مرة أخرى.
    47. in his briefing, the Under-Secretary-General indicated that amid an escalation of violence in Gaza, the Secretary-General would visit the region on Saturday 20 July to express solidarity with Israelis and Palestinians, and to help bolster regional and international efforts for a solution. UN 47 - وأشار وكيل الأمين العام في الإحاطة التي قدمها إلى أن الأمين العام سيقوم، في ظل تصاعد العنف في غزة، بزيارة المنطقة يوم السبت 20 تموز/يوليه للإعراب عن تضامنه مع الإسرائيليين والفلسطينيين، وللمساعدة على تنشيط الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والدولي لإيجاد حل للأزمة.
    in his briefing on 25 March, the Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General touched upon the continued worsening of the situation in the Syrian Arab Republic by stressing that limited signals by the parties towards the possible start of a dialogue had so far not materialized. UN تطرق المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام، في الإحاطة التي قدمها في 25 آذار/مارس، إلى استمرار تفاقم الوضع في الجمهورية العربية السورية، مؤكدا أنه حتى الآن لم تؤد أي من البوادر الضعيفة التي صدرت من الطرفين إلى أي نتيجة ملموسة.
    47. in his briefing on documentation, the Director of the Meetings and Publishing Division of the Department for General Assembly and Conference Management focused principally upon three points: the results achieved by the Working Group in this area through its previous resolutions; the question of accessibility of the visually impaired to United Nations documents; and the way forward. UN 47 - في الإحاطة التي قدمها مدير شعبة الاجتماعات والنشر بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات عن الوثائق، ركز بشكل رئيسي على ثلاث نقاط: النتائج التي حققها الفريق العامل في هذا المجال من خلال قراراته السابقة؛ ومسألة إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية إلى وثائق الأمم المتحدة؛ وسبل المضي قدما.
    On 30 August, the Secretary-General proposed to the Council in his briefing that the response of the United Nations to the post-conflict challenge in Libya must be proactive and effective while being sensitive to the complex needs and desires of the Libyan people. UN وفي 30 آب/أغسطس، اقترح الأمين العام على المجلس في الإحاطة التي قدمها أن تكون مواجهة الأمم المتحدة تحدي ما بعد انتهاء النزاع في ليبيا استباقية وفعالة مع مراعاة الاحتياجات والرغبات المعقدة للشعب الليبي.
    On 9 September, the Council held consultations of the whole on Libya and was informed by the Special Adviser in his briefing that the initial priority of the United Nations in Libya after the fall of Tripoli was to address humanitarian needs, in addition to the evacuation of foreign nationals. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن ليبيا وأبلغه المستشار الخاص في الإحاطة التي قدمها أن الأولوية الأولى للأمم المتحدة في ليبيا بعد سقوط طرابلس هي تلبية الاحتياجات الإنسانية، إلى جانب إجلاء الرعايا الأجانب.
    23. Interaction with the General Assembly has been reflected through the Chairperson's briefing to the Special Committee on Peacekeeping Operations of the General Assembly on 25 February. UN 23 - تجسد تعاون لجنة بناء السلام مع الجمعية العامة في الإحاطة التي قدمها رئيس لجنة الـ 34 في 25 شباط/فبراير.
    The Permanent Representative of the United States focused his briefing on the political developments in Iraq as well as issues related to security, disarmament and the oil-for-food programme. UN وركز الممثل الدائم للولايات المتحدة في الإحاطة التي قدمها على التطورات السياسية في العراق والقضايا المتصلة بالأمن ونزع السلاح وبرنامج النفط مقابل الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more