"في الإرادة السياسية" - Translation from Arabic to English

    • of political will
        
    • in the political will
        
    • in political will
        
    • political will of
        
    • the political will to
        
    • political will on the part
        
    Those contributions continue to be the most tangible manifestation of political will to support the victims of disasters. UN وما انفكت تتجلى تلك المساهمات بمنتهى الوضوح في الإرادة السياسية لدعم ضحايا الكوارث.
    Regrettably, fulfilment of the purposes of the Charter of the United Nations seems to be hindered to an unprecedented degree by a paucity of political will and determination. UN ومن دواعي الأسف أن تحقيق مقاصد ميثاق الأمم المتحدة فيما يبدو تعوقه ندرة غير مسبوقة في الإرادة السياسية والإصرار.
    The revitalization process has yielded so little not because of a lack of good ideas, but because of a lack of political will. UN إن عملية التنشيط أسفرت عن نتائج قليلة جدا، ليس بسبب نقص في الأفكار الجيدة، وإنما بسبب نقص في الإرادة السياسية.
    As mentioned above, the regional programming approach is firmly anchored in the political will and realities of the regions concerned. UN ومثلما ذُكِر أعلاه، فإن نهج البرمجة الإقليمية راسخ في الإرادة السياسية وفي واقع المناطق المعنية.
    In conclusion, I would like to emphasize that the real essence of the process of implementing United Nations decisions is embodied in the political will of Member States. UN في النهاية، أود أن أؤكد أن المغزى الحقيقي في عملية تنفيذ قرارات الأمم المتحدة يتمثل في الإرادة السياسية للدول.
    We need to bear in mind that the solution to the issue of disarmament machinery lies in political will. UN وينبغي لنا أن نضع في اعتبارنا أن الحل لمسألة آلية نزع السلاح يكمن في الإرادة السياسية.
    The negotiating gap between us all is not wide, but the deficit in political will to conclude the Round seems vast. UN وليست الشقة التفاوضية بيننا بعيدة، ولكن العجز في الإرادة السياسية للانتهاء من الجولة يبدو هائلا.
    To counter a lack of political will to provide resources, competition authorities should be an integral part of the governmental machinery that implemented economic policy so that it could lobby effectively. UN ولمواجهة النقص في الإرادة السياسية لتوفير الموارد، ينبغي على سلطات المنافسة أن تكون جزءاً لا يتجزأ من الجهاز الحكومي الذي ينفّذ السياسة الاقتصادية لكي يمكنها ممارسة الضغط بفعالية.
    This is compounded by an apparent lack of political will on the part of the authorities at different levels. UN ويبدو أن هناك ضعف في الإرادة السياسية من جانب السلطات على مختلف المستويات بما يؤدي إلى زيادة هذا الأثر.
    The initiative reflects a shift in public awareness on issues related to gender-based violence, as well as a modest expansion of political will to address them. UN وتعكس المبادرة تحولا في الوعي العام بالقضايا المتعلقة بالعنف الجنساني ونموا متواضعا في الإرادة السياسية اللازمة لـلتصدي له.
    Some delegations argue that this paralysis is not new and even call this prevailing stagnation " natural " , because outside factors and a lack of political will are preventing us from negotiating agreements on disarmament. UN ويدفع بعض الوفود بأن هذا التعطل ليس جديداً بل تسمي ذلك الركود السائد " طبيعياً " ، لأن عوامل خارجية وانعداماً في الإرادة السياسية يمنعاننا من التفاوض على اتفاقات بشأن نزع السلاح.
    However, the overriding problem remains one of political will, and this is what must be overcome if we are to achieve our long-term goal of a world without nuclear weapons. UN لكن المعضلة الرئيسية تبقى في الإرادة السياسية التي ينبغي أن نتخطاها إذا أردنا أن نحقق هدفنا الطويل المدى المتمثل في عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    As a result of our joint efforts, important results were achieved, showing that a convergence of political will is attainable even on the most complex issues. UN ونتيجة لجهودنا المشتركة، تم تحقيق نتائج هامة تدل على أن من الممكن إحداث تقارب في الإرادة السياسية حتى بالنسبة لأشد المسائل تعقيدا.
    But the sine qua non for such a development, in the last analysis, lies in the political will of all of Guyana's leaders. UN بيد أن الشرط الضروري لتحقيق هذا التطور يكمن، في نهاية الأمر، في الإرادة السياسية لكافة قادة البلد.
    But the prerequisite for such a development, in the last analysis, lies in the political will of all of Guyana's leaders. UN لكن الشرط اللازم لهذا التطور يكمن في آخر المطاف في الإرادة السياسية لجميع زعماء البلاد.
    The effectiveness of intergovernmental institutions does not lie in the number of their members; it lies in the political will of States. UN إن فعالية المؤسسات الحكومية الدولية لا تكمن في عدد أعضائها، وإنما في الإرادة السياسية للدول.
    We believe in the political will and collective wisdom of the States members of the Conference on Disarmament and remain confident that the Conference will launch FMCT negotiations and start substantive work in other areas. UN نثق في الإرادة السياسية والحكمة الجماعية للدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح ونبقى واثقين بأن المؤتمر سيطلق مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ويبدأ العمل الموضوعي في المجالات الأخرى.
    As assisted suicide becomes more socially and morally acceptable and more available over time, a decrease in political will to provide palliative care and health-care services to older persons will follow. UN ومع اكتساب المساعدة على الانتحار مع الوقت قبولا اجتماعيا وأخلاقيا أكبر واتساع نطاق توافرها، سيتبع ذلك تدنِّ في الإرادة السياسية لتقديم الرعاية التلطيفية وخدمات الرعاية الصحية لكبار السن.
    In Yamal, the private herders are more vulnerable to both the loss of grazing land to the rapid industrial development and the change in political will towards controlling and restricting reindeer husbandry with respect to pasture use and the number of reindeer. UN وفي منطقة يامال، يتعرض خواص الرعاة لفقدان المراعي نتيجة للتنمية الصناعية السريعة والتغير في الإرادة السياسية صوب مراقبة وتقييد تربية الرنة فيما يتعلق باستخدام المراعي وعدد حيوانات الرنة.
    Considering the sensitive nature of fishing licences in most of the countries, the measures indicated a shift in political will to reduce fishing capacity. UN ونظرا للطبيعة الحساسة لتراخيص الصيد في معظم البلدان، فقد تبين من التدابير المتخذة حدوث تغير في الإرادة السياسية المؤيدة لتقليل القدرة على الصيد.
    These allegations also seriously question the political will of the Government to work towards a legitimate democratization process in Myanmar. UN وتشكك هذه الادعاءات أيضاً بشكل جدي في الإرادة السياسية للحكومة فيما يتعلق بالتحول إلى الديمقراطية الشرعية في ميانمار.
    More than speeches, what we need is the political will to consolidate the effectiveness of our collective response in the face of global threats. UN ويتمثل ما نحتاجه في أكثر من الخطابات، في الإرادة السياسية لتعزيز فعالية مواجهتنا الجماعية للمخاطر العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more