The following observations are based on discussions held with national prosecutors and investigating judges specializing in terrorism. | UN | وتستند الملاحظات التالية إلى مناقشات أجريت مع مدعين عامين وقضاة تحقيق وطنيين متخصصين في الإرهاب. |
The Syrian regime specialized not only in terrorism and chemical weapons but also in the export of lies and misinformation. | UN | وأضاف أن النظام السوري ليس متخصصا في الإرهاب والأسلحة الكيميائية فحسب، بل أيضا في تصدير الأكاذيب والمعلومات المضللة. |
Information is continuously exchanged between the border control agencies of the four countries about persons involved in terrorism. | UN | ويجري بصورة مستمرة تبادل المعلومات بين وكالات مراقبة الحدود بالبلدان الأربعة بشأن الأشخاص المنخرطين في الإرهاب. |
Thus, Armenia, despite its well-established record in international terrorism, tries to portray itself as a victim of terrorism. | UN | ومن ثم فإن أرمينيا رغم سجلها الثابت في الإرهاب الدولي تحاول أن تصوّر نفسها كضحية للإرهاب. |
Intensive efforts are made in the context of the Shanghai Cooperation Organization to prevent the entry of persons involved in terrorism. | UN | ويجري العمل بهمة، في إطار منظمات شنغهاي للتعاون، من أجل منع دخول الأشخاص المتورطين في الإرهاب. |
The Terrorism Act defines " engaging in " terrorism as including behaviour to incite others to commit or carry out a terrorism act. | UN | ويعرف قانون الإرهاب " الانخراط في " الإرهاب بأنه يشمل سلوك تحريض الآخرين على ارتكاب عمل إرهابي أو القيام بعمل إرهابي. |
OSCE has proposed holding a subregional seminar in Central Asia and plans to develop a number of events focusing on the role of women in the radicalization process as well as their involvement in terrorism. | UN | واقترحت المنظمة عقد حلقة دراسية دون إقليمية في آسيا الوسطى، وهي تعتزم إعداد عدد من المناسبات التي تركز على دور المرأة في عملية تبني النزعة الأصولية فضلا عن مشاركتها في الإرهاب. |
The Government of Pakistan also rejects the baseless insinuation implicating Pakistan in terrorism and violence in India. | UN | كما ترفض حكومة باكستان الغمز، دون دليل، إلى تورط باكستان في الإرهاب وأعمال العنف التي تجري في الهند. |
Since the law's promulgation, at least 18 people suspected of involvement in terrorism have been sentenced to death. | UN | ومنذ صدور القانون، حُكم بالإعدام على 18 شخصاً على الأقل من المشتبه في ضلوعهم في الإرهاب. |
13. The transfer of an individual suspected of involvement in terrorism may have other serious human rights implications. | UN | 13- وقد يكون لنقل فرد يشتبه في تورطه في الإرهاب آثار خطيرة أخرى متعلقة بحقوق الإنسان. |
1.15 What legal provisions exist to prevent persons suspected of involvement in terrorism or the financing of terrorism from entering South Africa? | UN | 1-15 ما هي الأحكام القانونية الموجودة لمنع الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في الإرهاب أو تمويل الإرهاب من دخول جنوب أفريقيا؟ |
In some States, police and intelligence authorities are called upon to review applications for entry in order to verify that applicants are not inadmissible for any reason, including as a result of involvement in terrorism. | UN | ويطلب إلى سلطات الشرطة والاستخبارات في بعض الدول استعراض طلبات الدخول، بغية التأكد من أن مقدميها ليسوا ممن يحظر دخولهم لأي سبب من الأسباب، بما في ذلك بسبب ضلوعهم في الإرهاب. |
We are so integrated and interconnected today that we all face equal challenges, be it in terrorism or the proliferation of nuclear weapons. | UN | إننا اليوم متكاملون ومترابطون بحيث أننا جميعا نواجه تحديات متساوية، سواء كانت في الإرهاب أو انتشار الأسلحة النووية. |
Some participants also emphasized the important role played by identity fraud in terrorism and organized crime. | UN | وشدد بعض المشاركين أيضا على ما يلعبه الغش في الهوية من دور هام في الإرهاب والجريمة المنظمة. |
Globalization has also further complicated the global menaces of terrorism, organized crime and drug trafficking, necessitating the adoption of common and rule-based strategies to fight and eradicate them. | UN | والعولمة زادت من تعقيد التهديدات العالمية المتمثلة في الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، الأمر الذي يتطلب اعتماد استراتيجيات مشتركة تستند إلى ضوابط لمكافحتها والقضاء عليها. |
I am thinking of terrorism as well as disarmament and non-proliferation, which are just as important as ever. | UN | وأفكر في الإرهاب بوصفه عملية نزع سلاح وعدم انتشار، وهي مسائل على جانب من الأهمية كما هو الحال على الدوام. |
Their dissemination contributes to terrorism and organized crime, delays post-conflict reconstruction and curbs development. | UN | ويساهم انتشارها في الإرهاب والجريمة المنظمة، إلى جانب إبطائه لعملية التعمير بعد انتهاء النزاعات وإعاقة التنمية. |
exchanging lists of terrorist: suspects between SCO Member States and Afghanistan, on a mutual basis; | UN | تبادل قوائم المشتبه في ضلوعهم في الإرهاب بين الدول الأعضاء في المنظمة وأفغانستان؛ |
Rather than acting to fulfil its obligation, the Palestinian Authority has chosen the route of inaction, and complicity in terror. | UN | ولقد اختارت السلطة الفلسطينية الإحجام عن العمل والتواطؤ في الإرهاب بدلا من الوفاء بالتزاماتها. |
Only in very limited circumstances is secret evidence used to justify the detention of suspected terrorists. | UN | ولا تُستخدَم أدلة سرية لتبرير احتجاز الأشخاص المشتبه في تورطهم في الإرهاب إلاّ في ظروف محدودة للغاية. |
Sheltering three Cuban-born terrorists in the United States is an act complicit with terrorism. | UN | إن إيواء ثلاثة إرهابيين مولودين في كوبا في الولايات المتحدة تورط في الإرهاب. |
The FIU forwarded this report to the Investigative Division on Terrorism and International Crime, who made prompt measures in cooperation with the Hungarian Intelligence Services. | UN | وأحالت وحدة الاستخبارات المالية هذا التقرير إلى شعبة التحقيقات في الإرهاب والجريمة الدولية، التي اتخذت تدابير فورية بالتعاون مع أجهزة الاستخبارات الهنغارية. |
The Terrorism Act 2000 includes powers to proscribe terrorist organisations concerned in international and domestic terrorism, in addition to those organisations concerned in terrorism connected with the affairs of Northern Ireland. | UN | :: يتضمن قانون الإرهاب لعام 2000 سلطات تسمح بتجريم المنظمات الإرهابية المشتركة في أنشطة إرهابية دولية ومحلية، إضافة إلى المنظمات المشتركة في الإرهاب المتصل بشؤون أيرلندا الشمالية. |
President Karzai highlighted the common threat posed by terrorism and fundamentalism. | UN | وأبرز الرئيس كرزاي الخطر المتمثل في الإرهاب والأصولية الذي يهدد الجميع. |
" Also troubling is the increased reliance on diplomatic assurances sought by the sending State from the receiving State that transferred terrorist suspects will not face torture or other ill-treatment following their arrival. | UN | " ومما يثير القلق أيضا تزايد الاعتماد على ما تطلبه الدولة المرسلة من الدولة المستقبلة من ضمانات دبلوماسية بألا يتعرض المرحلون المشتبه في تورطهم في الإرهاب للتعذيب أو غير ذلك من ضروب المعاملة السيئة عقب وصولهم. |