"في الإسكان" - Translation from Arabic to English

    • in housing
        
    • to housing
        
    • of housing
        
    • for housing
        
    • the housing
        
    • a housing
        
    • housing in
        
    • to adequate housing
        
    There have already been some improvements in housing, sanitation and education for the poor in many parts of the country. UN وأمكن حتى الآن تحقيق بعض التحسينات في الإسكان والصرف الصحي والتعليم لصالح الفقراء في العديد من أنحاء البلد.
    His delegation stressed the importance in that regard of local ownership, the responsibility of programme country authorities in the implementation process and the need for public-private partnerships and investments in housing and urban development. UN ويؤكد وفده على أهمية الملكية المحلية في هذا الصدد، ومسؤولية سلطات البلد المستفيد من البرنامج عن عملية التنفيذ، والحاجة إلى شراكات واستثمارات من القطاعين العام والخاص في الإسكان والتنمية الحضرية.
    Health-care reform and improvements in housing and public health have contributed significantly to population growth. UN وقد ساهم إصلاح الرعاية الصحية والتحسينات في الإسكان والصحة العامة بدرجة لها شأنها في زيادة السكان.
    243. During the reporting period, there have not been any government policies which have negatively affected the right to housing in the Island. UN وأثناء فترة تقديم التقارير، لم توجد أي سياسات حكومية أثرت سلبا على الحق في الإسكان في الجزيرة.
    There is still a serious problem with the displaced population's right to housing. UN ولا تزال هناك مشكلة عويصة تتعلق بحق المشردين في الإسكان.
    The difference between the total number of households and the total number of housing units implies a housing deficit of slightly over 66,000 housing units. UN ويعني الفارق بين مجموع عدد الأسر ومجموع عدد وحدات الإسكان وجود عجز في الإسكان يزيد بصورة طفيفة عن 000 66 وحدة سكنية.
    Typically, state constitutions and statutes protect individuals from discrimination in housing, employment, accommodations, credit and education. UN وتحمي دساتير الولايات وقوانينها الأساسية بصفة عامة من التمييز في الإسكان والتوظيف والإيواء والائتمان والتعليم.
    The dynamism of growth is reflected in rapid industrialization and urbanization, accompanied by high rates of investment in housing and infrastructure. UN وتتجسد ديناميات النمو في سرعة التصنيع والتوسع الحضري المصحوبَين بزيادة في معدلات الاستثمار في الإسكان والبنى الأساسية.
    Twelve specific issues in housing and urban management were identified for concerted action in the region. UN وقد تم تحديد إثنتي عشرة قضية محددة في الإسكان والإدارة الحضرية لإتخاذ إجراءات متضافرة بصددها في الإقليم.
    Mrs. Burgess in housing can get you the key. Open Subtitles السيدة بورغيس في الإسكان يمكن ان تحصل على مفتاح.
    Urban development planning serves as a guide to investment in housing and infrastructure by both public and private actors so that investment is integrated and contributes strategically to urban growth. UN ويعتبر التخطيط الإنمائي الحضري بمثابة دليل لاستثمار الجهات الفاعلة من القطاعين العام والخاص معاً في الإسكان والهياكل الأساسية، فمن خلاله يُدمج الاستثمار في النمو الحضري ويسهم فيه بصورة استراتيجية.
    The objective is now to negotiate voluntary long-term leases with Aboriginal landowners to ensure secure tenure arrangements for government investment in housing and infrastructure on Aboriginal land. UN وسيتطلب الآن التفاوض مع مالكي الأراضي من السكان الأصليين على عقود طويلة الأجل تنمح طواعية لضمان ترتيبات حيازة مأمونة للاستثمار الحكومي في الإسكان والبنية التحتية على أراضي السكان الأصليين.
    The objective is now to negotiate voluntary long-term leases with Aboriginal landowners to ensure secure tenure arrangements for government investment in housing and infrastructure on Aboriginal land. UN وسيتطلب الآن التفاوض مع مالكي الأراضي من السكان الأصليين على عقود طويلة الأجل تنمح طواعية لضمان ترتيبات مأمونة للحيازة للاستثمار الحكومي في الإسكان والبنية التحتية على أراضي السكان الأصليين.
    In 2005, the Government of Canada committed a further $295 million over five years to help address the backlog in housing on-reserve. UN وفي عام 2005، خصصت حكومة كندا 295 مليون دولار أخرى على مدى خمس سنوات للمساعدة في معالجة الأعمال غير المنجزة في الإسكان في المحميات.
    Among the strategies aimed at achieving these goals are new initiatives for mobilizing domestic savings and financial incentives aimed at stimulating investment in housing. UN ومن بين الاستراتيجيات الرامية لتحقيق هذه الأهداف المبادرات الجديدة لتعبئة الادخارات المحلية والحوافز المالية الرامية لتشجيع الاستثمار في الإسكان.
    It also declares the right to intellectual property and recognizes consumer rights, family rights, protection of minors, older persons and persons with disabilities, the right to housing and the right to social security. UN ويعلن أيضاً الحق في الملكية الفكرية ويعترف بحقوق المستهلك وحقوق الأسرة وحماية القاصرين والكبار والمعوقين والحق في الإسكان والحق في الضمان الاجتماعي.
    The lack of access to housing, food, drinking water and adequate health care threatens the immune system and the emotional well-being of Haitians who daily live with AIDS. UN وهدد النقص في الإسكان والغذاء ومياه الشرب، وفي الرعاية الصحية الملائمة، النظام المناعي والسلامة العاطفية للهايتيين المصابين بالإيدز يومياً.
    The concept of adequacy in relation to the right to housing requires, among other elements, that factors such as the availability of services and infrastructure, affordability and accessibility be taken into account. UN ويستلزم مفهوم الكفاية فيما يتعلق بالحق في الإسكان جملة عناصر منها مراعاة عوامل مثل توافر الخدمات والهياكل الأساسية وإمكانية الوصول إليها والحصول عليها بأسعار ميسورة.
    Some emphasize enforcement of housing and employment antidiscrimination laws. UN فبعضها يركز على إنفاذ قوانين عدم التمييز في الإسكان والتوظيف.
    Authorities indicated that there were prospects of increased budget support, but emphasized that the limited expansion of housing was partially related to stringent planning rules. UN وأشارت السلطات إلى أن آفاق زيادة الدعم المقدم من الميزانية مفتوحة، ولكنها أكدت أن التوسع المحدود في الإسكان يرجع بعضه إلى صرامة قواعد التخطيط.
    Besides information on such topics as fertility, mortality and family planning, the survey also collects data on, inter alia, household access to electricity, drinking water and material for housing. UN وإضافة إلى المعلومات التي وفرها الاستقصاء عن مواضيع مثل الخصوبة والوفيات وتنظيم الأسرة، جمع أيضا بيانات منها مدى حصول الأسر المعيشية على إمدادات الكهرباء ومياه الشرب واستخدام المواد في الإسكان.
    Investment in affordable housing through the housing Corporation has also doubled. UN وقد تضاعف أيضاً الاستثمار في الإسكان المعقول التكلفة المتاح من خلال شركة الإسكان.
    The formulation and execution of the housing strategy will be a formidable task owing to the fact that housing in the territory has had no public role during the last 28 years. UN وأما وضع وتنفيذ استراتيجية الاسكان هذه فسيكون مهمة ضخمة ﻷنه لم يكن للقطاع العام دور في اﻹسكان في اﻷرض الفلسطينية في الفترة الماضية التي استغرقت ٨٢ سنة.
    Work is being carried out with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) relating to the right to food and with the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) regarding the right to adequate housing. UN وتنفذ اﻷعمال مع منظمة اﻷغذية والزراعة فيما يتعلق بالحق في الغذاء ومع الموئل فيما يتعلق بالحق في اﻹسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more