The strategies put in place by the Government to revive the industrial sector had been defined in the general framework of the National Programme for Poverty Reduction. | UN | وقد تم تحديد الاستراتيجيات التي نفذتها الحكومة لانعاش القطاع الصناعي في الإطار العام للبرنامج الوطني للحد من الفقر. |
Even after these points have been integrated in the general framework, however, crucial questions remain unanswered. | UN | ومع ذلك، فحتى بعد دمج هذه النقاط في الإطار العام تظل هناك أسئلة بالغة الأهمية بلا إجابة. |
Monitoring is an essential function in the overall framework of continued delegation of authority of human resources management to missions. | UN | ويشكل الرصد إحدى المهام الأساسية في الإطار العام لمواصلة تفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية إلى البعثات. |
The collation and publication of existing instruments within the general framework of IDRL would have two beneficial results. | UN | وسيكون لجمع ونشر الصكوك الموجودة في الإطار العام للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر فائدتان. |
11. In 2011, the Special Representative has, within the overall framework of her priority agenda, placed a special emphasis on: | UN | 11 - وفي عام 2011، ركزت الممثلة الخاصة، في الإطار العام لجدول أولوياتها، تركيزا خاصا على ما يلي: |
This process may take some time, as opportunities to reintegrate the demobilized population into civilian life are not readily apparent and need to be explored in the overall context of the rehabilitation and reconstruction programmes. | UN | وهذه العملية قد تستغرق بعض الوقت، ﻷن فرص إعادة ادماج اﻷفراد المسرحين في الحياة المدنية لا تبدو ظاهرة للعيان بسهولة، بل تحتاج الى استكشافها في اﻹطار العام لبرامج اﻹصلاح والتعمير. |
Reaffirming that development is a central goal by itself and that sustainable development in its economic, social and environmental aspects constitutes a key element of the overarching framework of United Nations activities, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن التنمية هدف أساسي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، بجوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصرا رئيسيا في الإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة، |
(g) Raise awareness about the importance of early childhood education and introduce it into the general framework of education; | UN | (ز) أن تبث الوعي بأهمية التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة وتدرجه في الإطار العام للتعليم؛ |
14. Responsibility of international organizations was a topic which should hold a prominent place in the general framework of international responsibility. | UN | 14 - وقال إن مسؤولية المنظمات الدولية موضوع ينبغي أن يشغل مكانا بارزا في الإطار العام للمسؤولية الدولية. |
The posting of a UNFPA Representative to Colombia will improve UNFPA participation in interagency cooperation frameworks, strengthen resource mobilization and ensure inclusion of the ICPD agenda in the general framework of humanitarian assistance. | UN | وسيحسِّن تعيين ممثل للصندوق في كولومبيا مشاركة الصندوق في أطر التعاون بين الوكالات وسيعزز تعبئة الموارد وسيكفل إدماج جدول أعمال المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في الإطار العام للمساعدة الإنسانية. |
He indicated that these challenges require new approaches and attitudes in the general framework of the foreign policy of States, especially the major world Powers. | UN | وأشار إلى أن هذه التحديات تقتضي نُهُجا وأساليب جديدة في الإطار العام للسياسة الخارجية في الدول، ولا سيما دول العالم الكبرى. |
Monitoring is an essential function in the overall framework of continued delegation of authority of human resources management to missions. | UN | ويمثل الرصد وظيفة أساسية في الإطار العام لمواصلة تفويض السلطة للبعثات في مجال إدارة الموارد البشرية. |
Efforts to strengthen the public health system should be emphasized in the overall framework, in each area of emphasis within the framework, and in specific projects that result from the framework. | UN | وينبغي تشديد الجهود الرامية إلى تعزيز نظام الصحة العامة في الإطار العام وفي كل مجال من مجالات التركيز داخل الإطار وفي المشاريع المحددة المنبثقة عن الإطار. |
In view of the central role that the registry plays in the overall framework of secured transactions law, the ultimate result is to undermine a State's attempts to institute reform. | UN | ونظراً للدور المحوري الذي يؤديه السجل في الإطار العام لقانون المعاملات المضمونة فإن المحصلة النهائية تتمثل في تقويض مساعي الدول الرامية إلى إجراء إصلاحات. |
Prominent among the issues discussed and agreed to was the question of a democratically elected Autonomous Government of Bougainville by the people within the general framework of the Papua New Guinea Constitution. | UN | وكان من أهم الموضوعات التي جرى مناقشتها والاتفاق عليها مسألة إقامة حكومة تتمتع بالحكم الذاتي في بوغانفيل عن طريق انتخابات ديمقراطية شعبية في الإطار العام لدستور بابوا غينيا الجديدة. |
It only has the effect of establishing a special contractual relationship between the parties concerned within the general framework of the customary law embodied in the Convention. | UN | فأثره يقتصر على إقامة علاقة تعاقدية خاصة بين الأطراف المعنية في الإطار العام للقانون العرفي المذكور في الاتفاقية. |
At the same time, human rights treaty bodies have worked to have persons in mass exodus recognized within the overall framework of the rights established in the treaties. | UN | وفي ذات الوقت، عملت الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان على أن يدخل الأشخاص، الذين ينضوون تحت الهجرات الجماعية، في الإطار العام للحقوق المنشأة في المعاهدات. |
The Conference would take place within the overall framework of the Kyoto process, and would discuss the multifaceted problems relating to climate change. | UN | وأضاف أن المؤتمر سيُعقد في الإطار العام لعملية كيوتو وسيناقش المشاكل المتعددة الأوجه المتصلة بتغيُّر المناخ. |
This process may take time to be completed, as opportunities to reintegrate the demobilized population into civilian life are not readily apparent and need to be explored in the overall context of the rehabilitation and reconstruction programmes. | UN | وقد تستغرق هذه العملية بعض الوقت، ﻷن فرص إعادة إدماج الجنود المسرحين في الحياة المدنية ليست بادية للعيان ويتعين استكشافها في اﻹطار العام لبرامج اﻹصلاح والتعمير. |
This process may take some time, as opportunities to reintegrate the demobilized population into civilian life are not readily apparent and need to be explored in the overall context of the rehabilitation and reconstruction programmes. | UN | وقد تستغرق هذه العملية بعض الوقت، ﻷن فرص إعادة إدماج الجنود المسرحين في الحياة المدنية ليست بادية للعيان ويتعين استكشافها في اﻹطار العام لبرامج اﻹصلاح والتعمير. |
Reaffirming that development is a central goal by itself and that sustainable development in its economic, social and environmental aspects constitutes a key element of the overarching framework of United Nations activities, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن التنمية هدف أساسي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصرا رئيسيا في الإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة، |
There is an urgent need for developing countries to formulate and implement realistic urban-rural and regional infrastructure policies within the overall context of coherent national human settlement policies. | UN | وهناك حاجة ملحة لأن تقوم البلدان النامية بوضع وتنفيذ سياسات واقعية تتعلق بالبنية الأساسية الحضرية والريفية في الإطار العام للسياسات الوطنية المترابطة المتعلقة بالمستوطنات البشرية. |
in the general context of his mandate, and particularly for the continuing work on women and adequate housing, the Special Rapporteur looks forward to close cooperation with UNIFEM on these and other issues of common concern. | UN | ويتطلع المقرر الخاص، في الإطار العام لولايته، وبالخصوص في استمرار العمل من أجل المرأة والسكن اللائق، إلى تعاون وثيق مع الصندوق الإنمائي للمرأة بشأن هذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
under the broad framework of the evolving relations between the United Nations and the Bretton Woods Institutions, the Council will explore with Mr. Camdessus issues relating to global macro-economic coordination, cooperation at the national/field level, and enhanced collaboration in other areas. | UN | وسيقوم المجلس، في اﻹطار العام للعلاقات المتطورة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، مع السيد كامديسوس باستكشاف المسائل المتصلة بتنسيق مسائل الاقتصاد الكلي على الصعيد العالمي، والتعاون على الصعيد الوطني/الميداني، وتعزيز التعاون في المجالات اﻷخرى. |