These values are enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and further developed in the International Covenants on Human Rights. | UN | وهذه القيم مكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وجرى تفصيلها على نحو أوفى في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان. |
A reference to the right of return as established in the Universal Declaration of Human Rights would also have been welcome. | UN | ومضى يقول إنه كان يود أيضا الإشارة إلى حق العودة على النحو المنصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
It adhered strictly to the rights internationally agreed in the Universal Declaration of Human Rights and other human rights instruments. | UN | فهي تلتزم بصرامة بالحقوق المتفق عليها دولياً في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الصكوك الخاصة بحقوق الإنسان. |
Emphasizing that everyone is entitled to all the rights and freedoms recognized in the Universal Declaration of Human Rights without distinctions of any kind, | UN | وإذ نؤكد على حق الجميع في كافة الحقوق والحريات المعترف بها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان دون أي تمييز من أي نوع، |
Recognizing the importance of cultural diversity for the full realization of the human rights and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights and other universally recognized instruments, | UN | وإذ يسلم بأهمية التنوع الثقافي بالنسبة إلى الإعمال التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية المعلن عنها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي غيره من الصكوك المعترف بها عالمياً، |
Those are the values enshrined in the United Nations Charter, the inalienable rights contained in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | إنها تلك القيم المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، والحقوق غير القابلة للتصرف الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
21. According to the administering Power, the Territory observes the principles contained in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | 21 - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، يراعي الإقليم المبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
That vision was not an American vision but one that reflected the aspirations embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the mandate of the Council. | UN | وهذه الرؤية ليست رؤية أمريكية إنما تعكس الآمال المجسدة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي ولايات المجلس. |
The endeavour should be guided by the holistic vision of human rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and the Charter of the United Nations. | UN | وينبغي أن يسترشد هذا المسعى بالرؤية الكلية لحقوق الإنسان المجسدة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وميثاق الأمم المتحدة. |
25. According to the administering Power, the Territory observes the principles contained in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | 25 - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، يراعي الإقليم المبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Their detention is contrary to their rights to freedom of opinion and expression and peaceful assembly, recognized in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وينتهك احتجازهم حقوقهم في حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي، المعترف بها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The Basic Law itself broadly encompasses the rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | كما أن القانون الأساسي نفسه يضم بشكل عام الحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
For example, the following rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights would be undermined: | UN | فعلى سبيل المثال، سيؤدي تغير المناخ إلى تقويض الحقوق التالية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان: |
The observer highlighted the principle of non-discrimination established in the Universal Declaration of Human Rights and the international covenants on human rights. | UN | وأبرز المراقب مبدأ عدم التمييز المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواثيق الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
It also advocates the rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | كما أنه يدافع عن الحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The Secretary-General emphasized that the international community needs to defend the human rights that terrorism so brutally violates, and urged the defence of values enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وشدد الأمين العام على أنه يتعين على المجتمع الدولي الذود عن حقوق الإنسان التي ينتهكها الإرهاب انتهاكاً بشعاً، وحث على الدفاع عن القيم المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The two International Covenants on Human Rights reaffirm the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | يعيد العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان تأكيد الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
I reiterate Uganda's commitment to uphold the values and principles enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وأكرر التأكيد على التزام أوغندا بدعم القيم والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Therefore, the focus of this statement is on the human right to education, which is stated in the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Rights of the Child. | UN | ومن ثم فإن موضع التركيز في هذا البيان هو حق من حقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي اتفاقية حقوق الطفل، ألا وهو الحق في التعليم. |
Reiterating also the principles and objectives of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, | UN | وإذ يكرر أيضاً تأكيد المبادئ والأهداف الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، |
This vision is not an American one, but one that respects the aspirations embodied in the Universal Declaration on Human Rights and the mandate of the Council itself. | UN | وليست هذه رؤية أمريكية، بل هي الرؤية التي تحترم الآمال المتجسدة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وولاية المجلس ذاته. |
The Commission works in various ways to ensure that Sierra Leone upholds its commitment to the principles espoused in the UDHR. | UN | وتسعى اللجنة بطرق شتى من أجل ضمان دعم سيراليون لالتزامها بالمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Recalling also the ideal of free human beings enjoying freedom from fear and want, as recognized by the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, | UN | وإذ تذكِّر أيضاً بأن المثل الأعلى المسلَّم به في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان هو أن يكون البشر أحراراً ومتحررين من الخوف والفاقة، |
4. It should be recalled that according to the Universal Declaration of Human Rights, education was a means of promoting respect for human rights and fundamental freedoms. | UN | 4 - ومن المناسب التذكير بما ورد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من أن التعليم أداة لتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
His country was also concerned over the increasing promotion of human rights concepts that were incompatible with international norms and practices or the cultural realities in different societies and absent from the Universal Declaration of Human Rights and other human rights instruments, such as those relating to sexual orientation and gender identity. | UN | 60 - وقال إن بلده تقلقه أيضا زيادة ترويج مفاهيم حقوق الإنسان التي لا تتفق والمعايير والممارسات الدولية أو مع الحقائق الثقافية في المجتمعات المختلفة والتي لا وجود لها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو غيره من صكوك حقوق الإنسان مثل الصكوك المتصلة بالتوجه الجنسي والهوية الجنسية. |
the economic, social AND CULTURAL RIGHTS contained | UN | الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان العهد الدولي |
contained in the Universal Declaration of Human Rights and in the International | UN | في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولـي الخاص |