If not possessing Paraguayan nationality, such person should be present in the national territory and extradition refused. | UN | وإذا لم يكن هذا الشخص حاملا الجنسية الباراغواية، ينبغي له أن يكون موجودا في الإقليم الوطني وأن يكون طلب تسليمه قد رُفض. |
The Niger has subsequently regulated the possession, importation and bearing of arms in the national territory in accordance with this moratorium. | UN | وتنفيذا لهذا الوقف الاختياري، قام النيجر بتقنين حيازة الأسلحة واستيرادها وحملها في الإقليم الوطني. |
The paper refers to current legal provisions for the assignment of geographical names in the national territory. | UN | وتشير هذه الدراسة إلى القواعد القانونية التي تنظم التسمية الجغرافية في الإقليم الوطني. |
His office may entertain cases from any natural or legal person, whether or not residing on the national territory and regardless of nationality or age. | UN | وباب الوسيط مفتوح لكل شخصية مادية أو معنوية مقيمة في الإقليم الوطني أو غير مقيمة، مهما كانت جنسيتها أو بلغ سنها. |
In that case, the Tindouf camps would constitute an area of lawlessness within the national territory of a United Nations Member State. | UN | وفي هذه الحالة، فإن مخيمات تندوف ستكون منطقة خارجة عن القانون في الإقليم الوطني لدولة عضو في الأمم المتحدة. |
Specialized comprehensive care units to deal with gender-based, sexual and domestic violence, established in each provincial prosecutor's office on national territory. | UN | وحدات متخصصة في الرعاية الشاملة لمعالجة حالات العنف القائم على نوع الجنس والعنف الجنسي والأسري، التي أنشئت داخل كل مكتب من مكاتب المدعين الإقليميين الموجودة في الإقليم الوطني. |
These reports could be supplemented by the obligation under article XIV of the Treaty of Tlatelolco to submit semi-annual reports simultaneously to the International Atomic Energy Agency and the Organization of American States indicating that no activity prohibited under the Treaty has occurred in national territory. | UN | ويمكن إكمال هذا التقرير بتقارير أخرى تقدم وفقا لأحكام المادة 14 من معاهدة تلاتيلولكو، التي تقضي بأن يقدم إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الدول الأمريكية في آن واحد تقرير كل ستة أشهر يبين عدم الاضطلاع في الإقليم الوطني بأي نشاط محظور بموجب المعاهدة. |
They also have responsibility for controlling all firearms, ammunition and destructive devices in the national territory. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن مراقبة جميع الأسلحة النارية وذخائرها وكل سلاح مدمّر يوجد في الإقليم الوطني. |
Such monitoring covers financial operations involving other countries of banks established in the national territory. | UN | وتنطبق هذه المراقبة على العمليات المالية التي تنفذها المصارف الموجودة في الإقليم الوطني مع البلدان الأخرى. |
It also maintains an accurate and updated record of arms shipments seized in the national territory. | UN | وتحتفظ هذه الإدارة أيضا بسجل دقيق ومستكمل لشحنات الأسلحة التي تتم مصادرتها في الإقليم الوطني. |
Universal jurisdiction should be a complementary mechanism and a measure of last resort; it could not override the right of a State's national courts to try crimes committed in the national territory. | UN | ورأى أن الولاية القضائية العالمية ينبغي أن تكون آلية تكميلية وتدبيراً يتم اللجوء إليه كخيار أخير؛ فلا يمكنها أن تتجاوز حق المحاكم الوطنية لدولة ما في محاكمة الجرائم المرتكبة في الإقليم الوطني. |
The Ministry of People's Power for Indigenous Peoples (MPPPI) has a number of projects targeted at indigenous women, including immediate and continuous attention to the population in a situation of extreme vulnerability located in the national territory. | UN | ولدى وزارة السلطة الشعبية للشعوب الأصلية مشاريع مختلفة لخدمة نساء الشعوب الأصلية، ومنها الرعاية الفورية والمستمرة للسكان البالغي الضعف في الإقليم الوطني. |
The Guide defines and standardizes procedures, taking into account the implementation of national, European, and international legislation covering the access of foreigners to the Portuguese health system, ensuring equal treatment in the national territory. | UN | ويحدد الدليل الإجراءات ويوحدها، مع مراعاة تنفيذ التشريعات الوطنية والأوروبية والدولية التي تغطي سبل وصول الأجانب إلى النظام الصحي البرتغالي، وتكفل المساواة في المعاملة في الإقليم الوطني. |
However, it may be transferred to any other place in the national territory by decree of the Council of Ministers following a reasoned report by the Observatory. | UN | بيد أنه يجوز نقله إلى أي مكان آخر في الإقليم الوطني بموجب مرسوم يصدره مجلس الوزراء بناء على تقرير من المرصد مدعوم بالحجج. |
The interpretative declaration on article 13, concerning the expulsion of aliens in the national territory, is motivated by applicable domestic law, which allows for the implementation of an expulsion measure without a prior administrative procedure, in particular in cases of the utmost urgency. | UN | أما الإعلان المقدم بشأن المادة 13 من العهد المتعلقة بطرد الأجانب المقيمين في الإقليم الوطني للدولة، فيستند إلى القانون الساري على المستوى الوطني، الذي يجيز تطبيق أمر الطرد دون المرور بإجراءات إدارية مسبقة ولا سيما في الحالات البالغة الاستعجال. |
Romania clarified that State financial compensation was awarded to victims if the offence had been committed in the national territory or committed in a foreign territory and the victim was a Romanian national or legal resident. | UN | وأوضحت رومانيا أن التعويضات المالية الحكومية تمنح للضحايا إذا ارتكبت الجريمة في الإقليم الوطني أو في إقليم أجنبي وإذا كانت الضحية من رعاياها أو مقيمة فيها إقامة قانونية. |
The sanctions include a prison sentence ranging from one to five years and an interdiction to reside on the national territory for five years. | UN | وتشمل العقوبات الحكم بالسجن لفترة تتراوح بين سنة وخمس سنوات والحظر من الإقامة في الإقليم الوطني لمدة خمس سنوات. |
16. Andorra regularly collaborates with representatives of international organizations visiting the country to evaluate the implementation of conventions on the national territory. | UN | 16- وتتعاون أندورا بانتظام مع ممثلي المنظمات الدولية الذين يجرون زيارات لتقييم تطبيق الاتفاقيات في الإقليم الوطني. |
The free movement of persons within the national territory is a constitutional principle in Guinea. | UN | وحرية الأشخاص في التنقل بحرية في الإقليم الوطني تمثل أحد المبادئ الدستورية في غينيا. |
This provision regulated the possibility of declaring family assistance and support activity, and regularizing the working position of non-European Community workers present on national territory. | UN | ونظَّم هذا الحكم إمكانية إعلان نشاط لمساعدة ودعم الأسرة، ويقوم بتوفيق أوضاع العمل بالنسبة للعاملين من غير الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية الموجودين في الإقليم الوطني. |
There is also evidence that FGM is practiced in national territory, under strong secrecy, and there are known cases of girls who are excised during their vacation in countries where FGM is performed, usually the countries of origin of their parents and family. | UN | وهناك أيضا أدلة على أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يمارس في الإقليم الوطني في إطار من السرية التامة، وهناك حالات معروفة لفتيات شُوهت أعضاؤهن التناسلية أثناء قضاء إجازتهن في بلدان يمارس فيها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وهي عادة ما تكون البلدان الأصلية لوالديهن وأسرتهن. |
(a) Territorial jurisdiction: when the offence is committed in Mexican territory | UN | (أ) الاختصاص الإقليمي: فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة في الإقليم الوطني |
I should therefore like to request the deployment of a United Nations operation in the Central African Republic with a view to stabilizing all of the national territory and responding to urgent civilian needs. | UN | وعليه، فإنني أطلب نشر عملية للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لتحقيق الاستقرار في الإقليم الوطني برمته، وتلبية الاحتياجات الملحة على الصعيد المدني. |
Any import or marketing of weapons in Moroccan territory is subject to special authorization (Dahir of 31 March 1937). | UN | يجب الحصول على إذن خاص (الظهير المؤرخ 31 آذار/مارس 1937) لاستيراد الأسلحة أو الاتجار بها في الإقليم الوطني. |