"في الإنتاجية الزراعية" - Translation from Arabic to English

    • in agricultural productivity
        
    • on agricultural productivity
        
    • to agricultural productivity
        
    We have many lessons from the Green Revolution, which helped the world make a quantum leap in agricultural productivity. UN ولدينا دروس كثيرة مستفادة من الثورة الخضراء ساعدت العالم على أن يحقق قفزة هائلة في الإنتاجية الزراعية.
    An increase in agricultural productivity contributes significantly to poverty reduction, especially in rural areas. UN وتفضي الزيادة في الإنتاجية الزراعية إلى الحد من الفقر بشكل كبير، وخاصة في المناطق الريفية.
    The final component is the quantification, in monetary terms, of the loss in agricultural productivity from 1991 to the present. UN والمكون الأخير هو، تحديد قيمة الخسارة في الإنتاجية الزراعية منذ عام 1991 حتى الآن.
    We also urge a stronger partnership with agricultural research centres in order to promote the diffusion of knowledge and technology through the provision of extension services, which are essential for sustained increases in agricultural productivity. UN ونحث أيضا على إقامة شراكات أقوى مع مراكز البحث الزراعية من أجل تعزيز نشر المعارف والتكنولوجيا عن طريق توفير خدمات الإرشاد، التي لا غنى عنها لتحقيق زيادات مطردة في الإنتاجية الزراعية.
    His Government estimated that in Africa, meeting the goal of reducing absolute poverty by half by 2015 required an average growth rate in agricultural productivity on the order of 5 per cent per year. UN وقال إن حكومته تقدّر أن الوفاء بهدف تقليل الفقر المدقع في أفريقيا إلى النصف بحلول عام 2015 يتطلب معدل نمو في الإنتاجية الزراعية متوسطة في حدود 5 في المائة في السنة.
    Increases in agricultural productivity frequently failed to translate into improved nutritional outcomes at the household level. UN وفي كثير من الأحيان، لا تتحول الزيادات في الإنتاجية الزراعية إلى تحسين في نتائج التغذية على صعيد الأسرة.
    In order to avert a food crisis, we must continue advances in agricultural productivity in ways that are environmentally sustainable. UN ومن أجل تفادي حدوث أزمة غذائية، يجب علينا أن نواصل إحراز تقدم في الإنتاجية الزراعية بطرق مستدامة من الناحية البيئية.
    This evidence points to the importance of investing in agricultural productivity. UN ومن هنا تتضح أهمية الاستثمار في الإنتاجية الزراعية.
    This evidence points to the importance of investing in agricultural productivity. UN وتتضح من هنا أهمية الاستثمار في الإنتاجية الزراعية.
    As to the target of achieving a 6 per cent growth rate in agricultural productivity per annum, 10 countries have surpassed it and another 4 have achieved growth of between 5 and 6 per cent. UN وفيما يتعلق بهدف تحقيق معدل نمو نسبته 6 في المائة في الإنتاجية الزراعية سنوياً، تجاوزت 10 بلدان ذلك الهدف وحققت 4 بلدان أخرى نمواً يتراوح بين 5 و 6 في المائة.
    The Green Revolution was an attempt to meet the challenge as it was framed at the time: to ensure that increases in agricultural productivity would match population growth and the dietary transition facilitated by rising incomes. UN وكانت الثورة الخضراء محاولة للاستجابة للتحدي كما كان محدداً في ذلك الوقت: ضمان أن تتوافق الزيادات في الإنتاجية الزراعية مع نمو السكان والتحول الغذائي الذي ييسره ارتفاع الدخول.
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) estimates show that an increase of 1 per cent in agricultural productivity would lead to a 0.37 per cent drop in poverty in the Asia-Pacific region. UN وتشير تقديرات اللجنة إلى أن تحقيق زيادة قدرها 1 في المائة في الإنتاجية الزراعية يمكن أن يؤدي إلى انخفاض قدره 0.37 في المائة في الفقر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    In many developing countries, changes in agricultural productivity are caused by multiple factors, among them climate change-related shifts in weather patterns, underinvestment in agriculture and conflict over scarce resources. UN وفي كثير من البلدان النامية، تنجم التغيرات في الإنتاجية الزراعية عن عوامل متعددة، من بينها التحولات المتصلة بتغير المناخ في أنماط الطقس، وضعف الاستثمار في الزراعة، والنزاع على الموارد القليلة.
    Poor countries and communities are particularly vulnerable to climate change, degradation of ecosystems and disasters such as prolonged droughts, floods, coastal storms, and changes in agricultural productivity. UN والبلدان أو المجتمعات المحلية الفقيرة بصفة خاصة عرضة للتأثر بتغير المناخ وتدهور النظم الإيكولوجية والكوارث مثل فترات الجفاف المطولة والفيضانات والعواصف الساحلية والتغيرات في الإنتاجية الزراعية.
    41. Gains in agricultural productivity can play a critical role in stimulating economic growth and reducing levels of poverty. UN 41 - ويمكن للزيادات التي تتحقق في الإنتاجية الزراعية أن تؤدّي دوراً محورياً في حفز النمو الاقتصادي وخفض مستويات الفقر.
    In many developing countries, changes in agricultural productivity as a result of climate change-related weather patterns, as well as conflict over scarce resources, are pushing many rural residents into urban areas. UN وفي كثير من البلدان النامية، تدفع التغيرات في الإنتاجية الزراعية الناجمة عن التغيرات المناخية، فضلا عن الصراع على الموارد الشحيحة، العديد من سكان المناطق الريفية إلى الهجرة نحو المناطق الحضرية.
    Consequently, the Bank had raised its investments in agricultural productivity and research and worked with other relevant stakeholders to mitigate the social impact of volatility in food prices. UN وبناء على ذلك، زاد البنك من استثماراته في الإنتاجية الزراعية والبحث الزراعي وأخذ يعمل مع جهات معنية أخرى ذات صلة للتخفيف من وطأة الأثر الاجتماعي للتقلبات في أسعار المواد الغذائية.
    Investing in women farmers and closing the gender gap in agricultural productivity would reduce the number of undernourished people by 12 to 17 per cent. UN ومن شأن الاستثمار في النساء المزارعات وردم الهوة بين الجنسين في الإنتاجية الزراعية أن يقلص عدد الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية بنسبة تتراوح بين 12 و 17 في المائة.
    Therefore, investments in agricultural productivity need to be accompanied by integrated and holistic management of natural resources with particular attention to soils, watersheds and biodiversity. UN ولذلك، فإن الاستثمارات الموظفة في الإنتاجية الزراعية يجب أن تقترن بالإدارة المتكاملة والكلية للموارد الطبيعية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالتربة ومستجمعات المياه والتنوع البيولوجي.
    Estimates by the Commission show that a 1 per cent increase in agricultural productivity would lead to a 0.37 per cent drop in poverty in the Asia-Pacific region. UN وتظهر تقديرات اللجنة أن من شأن زيادة بنسبة 1 في المائة في الإنتاجية الزراعية أن تؤدي إلى تراجع الفقر بنسبة 0.37 في المائة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Emphasis is also given to trends in land degradation and to the impact of desertification on agricultural productivity. UN كما يُشدد على الاتجاهات السائدة في تردي الأراضي وعلى أثر التصحر في الإنتاجية الزراعية.
    Giving women land ownership rights, practical advice and information would enable them to contribute to agricultural productivity. UN ومن ثمّ فإن تمكين المرأة من حقوق تملُّك الأرض وتزويدها بالمشورة العملية والمعلومات اللازمة يمكن أن يتيح لها المساهمة في الإنتاجية الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more