"في الإنفاق الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • in social spending
        
    • in social expenditure
        
    • to social spending
        
    • in social expenditures
        
    • social spending and
        
    The reduction in social spending has affected the ability of States to ensure the economic, social and cultural rights of their peoples. UN كما أن الانخفاض في الإنفاق الاجتماعي أضر بقدرة الدول على كفالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب.
    Not only expanding revenues on the agenda, but also attaining increased efficiency in social spending is a priority. UN وليس من الأولويات توسيع الإيرادات في جدول الأعمال وحسب، وإنما أيضا تحقيق المزيد من الكفاءة في الإنفاق الاجتماعي.
    The process has contributed to a significant and sustained increase in social spending over the past seven years in Ecuador, where basic social services have been improved and expanded. UN وقد أسهمت هذه العملية في إحداث زيادة كبيرة ومستمرة في الإنفاق الاجتماعي خلال السنوات السبع الأخيرة في إكوادور، حيث شهدت الخدمات الاجتماعية الأساسية تحسنا وتوسعا.
    In countries with lower income levels, the increase in social expenditure has resulted from a larger proportion of government expenditure being spent on social development. UN أما في البلدان المنخفضة الدخل فترجع الزيادة في الإنفاق الاجتماعي إلى ارتفاع نسب الإنفاق الحكومي على التنمية الاجتماعية.
    She fully understood how difficult it would be to combat the adverse effects on women of the structural adjustment programmes, the debt crisis and the subsequent reduction in social spending. UN وأفادت بأنها تتفهم تماما مدى صعوبة مكافحة الآثار السلبية على المرأة، المترتبة على برامج التكيُّف الهيكلي، وأزمة الديون والانخفاض المتعاقب في الإنفاق الاجتماعي.
    Within these limits, we would like to highlight our comprehensive policies to promote the status of children, beginning with the example of the substantive increase that has taken place in social spending. UN ونود أن نؤكد ضمن هذه الحدود على السياسات الشاملة لتعزيز وضع الطفل، ابتداء بالزيادة الكبيرة التي حصلت في الإنفاق الاجتماعي.
    It is clear that, so long as military spending is growing in most countries, investment in social spending will not be of prime importance to the Governments of many of our societies. UN ومن الواضح أنه إذا ظلّ الإنفاق العسكري يتزايد في معظم البلدان، فإن الاستثمار في الإنفاق الاجتماعي لن يكون ذا أهمية أولى لدى حكومات العديد من مجتمعاتنا.
    Indiscriminate reductions in social spending should be avoided, as they would very probably lead to irreversible losses of human and social capital and also compromise long-term economic development. UN فالتخفيض بلا تمييز في الإنفاق الاجتماعي أمر ينبغي تجنبه لأنه سيؤدي على الأرجح إلى خسائر لا تعوض في رأس المال البشري ورأس المال الاجتماعي كما أنه يؤثر على التنمية الاقتصادية في المدى الطويل.
    Reductions in social spending also tend to disproportionately affect the access of women and girls to health and education. UN وتميل التخفيضات في الإنفاق الاجتماعي أيضا إلى أن تؤثر بشكل غير متناسب على حصول النساء والفتيات على الخدمات الصحية والتعليم.
    1.3 Main trends in social spending UN 1-3 الاتجاهات الرئيسية في الإنفاق الاجتماعي
    Although the region has recorded increases in social spending, improvement in life expectancy, falling infant mortality and progress in terms of gender equity in education, it is still the least equitable in the world in terms of income and distribution of wealth. UN ورغم أن المنطقة قد سجلت زيادات في الإنفاق الاجتماعي وتحسنا في العمر المتوقع وانخفاضا في وفيات الرضع وتقدما من حيث المساواة بين الجنسين في التعليم، فإنها لا تزال هي المنطقة الأقل مساواة في العالم من حيث الدخل وتوزيع الثروة.
    The cuts in social spending and public sector jobs that have accompanied structural adjustment and welfare reform policies, for example, disproportionately affect women at the intersection of race and gender. UN فالتخفيضات في الإنفاق الاجتماعي وفي فرص العمل في القطاع العام التي صحبت سياسات التكيف الهيكلي وإصلاح نظام الرفاه الاجتماعي مثلا أثرت بمعدلات غير متكافئة على النساء عند نقطة تقاطع العرق والبعد الجنساني.
    In this regard, an external evaluation recommended improvements in the Fund’s enhanced structural adjustment facility including identifying social impact during programme formulation; monitoring of vulnerable groups; and systematic follow-up on variations in social spending. UN وفي هذا الصدد، أوصى تقييم خارجي بتحسين مرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع للصندوق بما في ذلك تحديد الأثر الاجتماعي خلال صياغة البرامج؛ ورصد حالة الفئات الضعيفة؛ والمتابعة المنتظمة للمتغيرات في الإنفاق الاجتماعي.
    568. Against the backdrop of a declining economy, the Committee is concerned that the proposed budget cuts in social spending will negatively affect the economic, social and cultural rights of children belonging to the most vulnerable groups. UN 568- في ضوء تباطؤ وتيرة الاقتصاد، يساور اللجنة قلق من أن تؤدي التخفيضات المقترحة في الإنفاق الاجتماعي في الميزانية إلى إلحاق أثر سلبي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأطفال المنتمين إلى أشد الفئات تأثراً.
    On the other hand, there have been significant increases in social spending over the past 10 years (particularly on education, health and housing). UN ومن جهة أخرى، تحققت زيادات كبيرة في الإنفاق الاجتماعي على مدى السنوات العشر الماضية (ولا سيما في مجالات التعليم والصحة والإسكان).
    19. During economic downturns, increases in social spending can help maintain national income as well as provide a safety net for those negatively affected. UN 19 - وخلال فترات الركود الاقتصادي، يمكن أن تساعد الزيادات في الإنفاق الاجتماعي على الحفاظ على الدخل القومي، فضلا عن توفير شبكة أمان للمتضررين.
    During the recession and recovery, social spending as a percentage of national income did increase in most of the ECE advanced economies; however, the increases in social spending were the smallest in those economies most affected by the crisis. UN وخلال فترة الركود والانتعاش، زاد الإنفاق الاجتماعي كنسبة مئوية من الدخل القومي في معظم الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة؛ غير أن الزيادات في الإنفاق الاجتماعي كانت أصغر في الاقتصادات الأشد تضررا من الأزمة.
    The negative impact on the most vulnerable was aggravated by a particularly sharp decrease in social expenditure of around 25 per cent. UN وتفاقم الأثر السلبي على أضعف الفئات نتيجة انخفاض حاد جداً في الإنفاق الاجتماعي بنحو 25 في المائة.
    About two thirds of the increase in social expenditure observed in the 1990s in countries of high and medium income levels can be attributed to economic growth. UN ويمكن أن يعزى زهاء ثلثي الزيادة في الإنفاق الاجتماعي التي سجلت في التسعينات في بلدان مرتفعة ومتوسطة الدخل إلى النمو الاقتصادي.
    51. Since 1996 poverty among women had been steadily reduced through the important work done by the central Government to make significant increases in social expenditure and investment in human development. UN 51 - ومنذ عام 1996، تضاءل الفقر في أوساط النساء بصورة مطردة نتيجة للعمل الهام الذي حققته الحكومة المركزية لإحداث زيادات كبيرة في الإنفاق الاجتماعي والاستثمار في التنمية البشرية.
    The allocation of such resources to social spending was a policy choice even for low-income countries. UN وإن توزيع هذه الموارد لاستخدامها في الإنفاق الاجتماعي هو خيار سياسي حتى بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض.
    (iii) Three ad hoc expert groups on privatization and deregulation policies in developing countries and countries with economies in transition; global patterns and trends in social expenditures and their implications for national and international development strategies; and the impact of multilateral sanctions and of coercive economic measures on target countries and third States; UN ' ٣ ' ثلاثة أفرقة خبراء مخصصة بشأن: سياسات التحويل إلى القطاع الخاص ورفع القيود التنظيمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ واﻷنماط والاتجاهات العالمية في اﻹنفاق الاجتماعي وآثارها على الاستراتيجيات اﻹنمائية الوطنية والدولية؛ وأثر الجزاءات المتعددة اﻷطراف والتدابير القسرية الاقتصادية على البلدان المستهدفة والبلدان الثالثة؛
    The representatives of developed countries say that recession makes it impossible to provide financing for development, but the recession is the result of procyclical policies funded by tax cuts, massive worker layoffs, cuts to social spending and so on. UN يقول ممثلو البلدان المتقدمة النمو إن الكساد الاقتصادي يجعل من المستحيل توفير التمويل للتنمية، لكن الكساد هو نتيجة السياسات المسايرة للدورات الاقتصادية التي تمولها التخفيضات الضريبية والتسريح الواسع للعمال والتخفيضات في الإنفاق الاجتماعي وهلم جرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more