"في الإنفاق العام" - Translation from Arabic to English

    • in public spending
        
    • in public expenditure
        
    • of public spending
        
    • of public expenditure
        
    • in public expenditures
        
    • public spending in
        
    • on public spending
        
    • to public expenditure
        
    • on public expenditures
        
    • public spending to
        
    • public expenditure in
        
    Intergenerational equity in public spending and allocation of funds are necessary considerations. UN والإنصاف بين الأجيال في الإنفاق العام وتخصيص الأموال من الاعتبارات الأساسية.
    In Cape Verde, the 2009 budget projects a 17 per cent rise in public spending to provide fiscal stimulus to the economy. UN وفي الرأس الأخضر، تتوقع ميزانية عام 2009 ارتفاعاً بنسبة 17 في المائة في الإنفاق العام لتوفير حافز مالي للاقتصاد.
    There can be no excuse to the sharp decline in public spending for development. UN ولا يمكن تبرير الانخفاض الحاد في الإنفاق العام لأغراض التنمية.
    First, attempts to increase aggregate demand led to unprecedented expansion in public expenditure and public debt. UN أولا، أدت محاولات زيادة الطلب الكلي إلى توسع غير مسبوق في الإنفاق العام والدين العام.
    In many developing countries, the share of agriculture in public expenditure has to increase in order to improve the agricultural system. UN وفي العديد من البلدان النامية، يجب زيادة حصة الزراعة في الإنفاق العام بهدف تحسين النظام الزراعي.
    In general it is possible to document a growing rigidity in public spending. FIGURE 8 UN ومن الممكن، بصفة عامة، الاستدلال على انعدام مرونة متزايد في الإنفاق العام.
    Not only will this require a reversal of the decline over the past decade in public spending on infrastructure, increased external assistance will also be necessary. UN ولا يتطلب ذلك فحسب قلب الانخفاض الذي حدث خلال العقد الماضي في الإنفاق العام على الهياكل الأساسية، بل يتطلب أيضاً زيادة المساعدة الخارجية.
    Economic recovery in 2010 was led by growth in manufacturing, mining, construction and agriculture sectors, and supported during the second half by a large increase in public spending. UN وكان الانتعاش الاقتصادي الذي حدث في عام 2010 مدفوعا بالنمو في قطاعات التصنيع والتعدين والتشييد والزراعة، ومدعوما خلال النصف الثاني بزيادة كبيرة في الإنفاق العام.
    It was important to ensure that decreases in public spending did not negatively impact the most vulnerable. UN ومن المهم ضمان ألا يؤثر النقص في الإنفاق العام سلبا على الفئات الأشد ضعفا.
    In North Africa, some increases in public spending were directed at promoting social stability through price subsidies. UN وفي شمال أفريقيا، كان بعض الزيادات في الإنفاق العام موجها نحو تعزيز الاستقرار الاجتماعي من خلال دعم الأسعار.
    Moreover, biases in public spending towards men's priorities and needs further exacerbate the situation. UN وعلاوة على ذلك، يزداد الوضع تفاقما بسبب أوجه التحيز في الإنفاق العام لصالح أولويات الرجال واحتياجاتهم.
    Women also tend to be most affected by cuts in public spending. UN وتميل المرأة أيضا إلى التأثر الشديد بالتخفيضات في الإنفاق العام.
    In North Africa, some increases in public spending were directed at promoting social stability through price subsidies. UN وفي شمال أفريقيا، كانت بعض الزيادات في الإنفاق العام موجهة نحو تعزيز الاستقرار الاجتماعي من خلال دعم الأسعار.
    Cuts in public spending are increasingly leading to the privatization of education, which tends to reinforce social exclusion. UN وتؤدي التخفيضات في الإنفاق العام بشكل متزايد إلى الخصخصة في التعليم، والتي تتجه إلى تعزيز الإقصاء الاجتماعي.
    Trend in public expenditure on education UN الاتجاه في الإنفاق العام على التعليم
    Achieving a growing annual increase in public expenditure on education in line with higher demand and the construction of schools; UN - تحقيق زيادة سنوية متنامية في الإنفاق العام على التعليم متناسبة مع التوسع في القبول وبناء المدارس؛
    His delegation did not concur with those who defended cuts in public expenditure or tax increases, at least not until the recovery was fully consolidated. UN وذكر أن وفده لا يتفق مع من يدافعون عن إجراء تخفيضات في الإنفاق العام أو زيادة الضرائب، على الأقل إلى أن يتحقق الانتعاش ويتم تدعيمه تدعيماً تاماً.
    In addition, within the framework, the Government foresees a targeted increase of public spending for specific social categories. UN إضافة إلى ذلك، تتوقع الحكومة أن يشهد الإطار زيادة في الإنفاق العام لفائدة فئات اجتماعية محددة.
    According to the African Union, only six countries have reached the 10 per cent target of public expenditure on agriculture. UN ووفقا لما ذكره الاتحاد الأفريقي، بلغت ستة بلدان فحسب نسبة 10 في المائة المستهدفة في الإنفاق العام على الزراعة.
    However, increases in public expenditures, in particular military expenditures to support the war effort, resulted in an overall treasury deficit of 91.8 billion CFA francs. UN إلا أن الزيادة في الإنفاق العام ولا سيما في الإنفاق العسكري لدعم المجهود الحربي أدت إلى حدوث عجز عام في الميزانية بلغ حجمه 91.8 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية.
    This in turn had made it possible to increase recurrent public spending in public services. UN وقد مكن هذا بدوره من الزيادة في الإنفاق العام المتكرر على الخدمات العامة.
    7. Despite the influence of electoral cycles on public spending in some countries, economic policies were determined by the principles of fiscal and monetary austerity and prudence. UN 7 - ورغم ما أحدثته الدورات الانتخابية من تأثير في الإنفاق العام ببعض البلدان، تحددت السياسات الاقتصادية وفقا لمبادئ التقشف والاحتراس في المجالين المالي والنقدي.
    40. Official statistics on the costs of education are confined to public expenditure and exclude parental financial contribution to the education of their children. UN 40- وتنحصر الإحصاءات الرسمية بشأن تكاليف التعليم في الإنفاق العام وتستبعد هذه الإحصاءات مساهمة الوالدين المالية في تعليم أبنائهم.
    On the supply side, fiscal constraints may have a negative impact on public expenditures on education. UN ومن ناحية العرض، قد تؤثر القيود المالية تأثيرا سلبيا في الإنفاق العام على قطاع التعليم.
    public expenditure in least developed countries must also prioritize primary health care as well as universal access to essential services. UN ويجب أيضا منح الأولوية في الإنفاق العام لأقل البلدان نموا للرعاية الصحية الأولية وحصول الجميع على الخدمات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more