"في الإنفاق على" - Translation from Arabic to English

    • in spending on
        
    • expenditure on
        
    • in spending for
        
    • in expenditures on
        
    • spending only a
        
    • overspending on
        
    • in the expenditures on
        
    • to spend money on
        
    • outlays
        
    Over the past 10 years, this dangerous tendency has translated into an increase of more than 50 per cent in spending on weapons worldwide. UN وخلال السنوات العشر الماضية، يعكس هذا التوجه الخطير زيادة بواقع أكثر من 50 في المائة في الإنفاق على الأسلحة على مستوى العالم.
    Hence, a greater effort must be made to keep the health system from deteriorating, especially given the cuts in spending on social programmes. UN وهكذا، يجب بذل جهد أكبر للحيلولة دون تردّي النظام الصحي، ولا سيما في ظل التخفيضات في الإنفاق على البرامج الاجتماعية.
    An exponential increase in expenditure on education in the country's five-year plan is reported as a consequence of this framework. UN وأفيد بوجود زيادة كبيرة في الإنفاق على التعليم في الخطة الخمسية لهذا لبلد نتيجة إطار العمل هذا.
    To address those issues we have promoted a rapid increase in spending for social services to put a stop to growing poverty. UN ولمعالجة هذه المسائل، شجعنا على إحداث زيادة سريعة في الإنفاق على الخدمات الاجتماعية من أجل وضع حد للفقر المتزايد.
    The most significant change occurred in expenditures on housing, water and electricity, which grew by 11.9 per cent. UN وكان التغيير الأكثر دلالة قد حدث في الإنفاق على السكن والماء والكهرباء والذي زاد بحوالي 11.9في المائة.
    One delegation suggested that Governments of oil and mineral-rich countries benefiting from windfall gains might consider the Norwegian example of establishing a national commodity fund and spending only a limited share of its proceeds. UN واقترح أحد الوفود أن تنظر حكومات بلدان النفط والمعادن التي تستفيد من المكاسب المفاجئة في مثال النرويج، أي إنشاء صندوق وطني للسلع الأساسية والاقتصار في الإنفاق على حصة محدودة من عائداته.
    Acknowledgement of the impact of equal opportunities between women and men in spending on infrastructure and productive investment; UN :: التسليم بأثر تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الإنفاق على الهيكل الأساسي والاستثمار الإنتاجي؛
    Panellists agreed that the human impact of those phenomena included loss of earnings, drastic reductions in spending on food, destruction of assets, denial of education, homelessness and destitution. UN واتفق المتحاورون على أن الآثار الإنسانية لتلك الظواهر شملت فقدان الدخل وحدوث تدن كبير في الإنفاق على الغذاء وتدمير الممتلكات والحرمان من التعليم والتشرد والعوز.
    The increment in spending on growth oriented pro poor sectors reflects Ethiopia's commitment to eradicate overall poverty. UN وتعكس الزيادة في الإنفاق على تنمية القطاعات المفيدة للفقراء التزام إثيوبيا باستئصال الفقر على وجه الإجمال.
    At the same time it introduced a system of payments for medicines designed to minimise increases in spending on medicines. UN وأخذت في الوقت نفسه بنظام المدفوعات للأدوية الذي يهدف إلى التقليل إلى أدنى حد من الزيادات في الإنفاق على الأدوية.
    In this context, it is encouraging to witness an increase in spending on poverty-alleviation programmes in countries benefiting from the MDRI. UN ومن المشجع في هذا السياق أن نشهد زيادةً في الإنفاق على برامج تخفيف حدة الفقر في البلدان المستفيدة من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    Of course, they in turn are also affected by growth in spending on military preparations in a number of countries, the development of new weapons systems and the deployment of weapons and military infrastructure on land and elsewhere. UN وهي بطبيعة الحال تتأثر بدورها بالنمو الحاصل في الإنفاق على الاستعدادات العسكرية في عدد من البلدان وعلى تطوير منظومات أسلحة جديدة ونشر الأسلحة والمعدات العسكرية برّاً وفي مجالات أخرى.
    There has been a steady increase in expenditure on education and health, more than eightfold in the past 10 years. UN وحصلت زيادة ثابتة في الإنفاق على التعليم والصحة، أكثر من ثماني مرات في السنوات العشر الماضية.
    The increase was partially offset by reduced expenditure on general temporary assistance and medical services. UN وقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في الإنفاق على المساعدة المؤقتة العامة والخدمات الطبية.
    :: Ostentatious expenditure on cars, homes and civic buildings. UN :: المبالغة في الإنفاق على السيارات والمنازل والمباني المدنية
    Prime examples of this are the constant reductions in spending for buildings maintenance at United Nations Headquarters and UNESCO, with the result that the cost of asset rehabilitation is now almost prohibitive. UN ومن أبرز الأمثلة على ذلك التخفيضات المتواصلة في الإنفاق على صيانة المباني في مقر الأمم المتحدة واليونسكو، وهو ما يجعل تكاليف تجديد الأصول باهظة جدا.
    The drop in military spending and the rise in spending for human development will, we believe, promote both human and economic growth. UN ونحن نعتقد أن الانخفاض في الإنفاق العسكري والزيادة في الإنفاق على التنمية البشرية سيعززان كلا من النمو البشري والاقتصادي على حد سواء.
    The sharp cutback in expenditures on information and communication technologies (ICT) equipment reflects to some extent the downward revisions of expected rates of returns on these assets. UN ويبين الانخفاض الحاد في الإنفاق على معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى حد ما تخفيض المعدلات المتوقعة لعائدات هذه الأصول.
    One delegation suggested that Governments of oil and mineral-rich countries benefiting from windfall gains might consider the Norwegian example of establishing a national commodity fund and spending only a limited share of its proceeds. UN واقترح أحد الوفود أن تنظر حكومات بلدان النفط والمعادن التي تستفيد من المكاسب المفاجئة في مثال النرويج، أي إنشاء صندوق وطني للسلع الأساسية والاقتصار في الإنفاق على حصة محدودة من عائداته.
    Although some instances of overspending on individual trust funds were noted, almost all deficits were satisfactorily resolved by the end of the audit. UN وبالرغم من ملاحظة بعض حالات الإفراط في الإنفاق على الصناديق الاستئمانية الفردية، فقد تمت تسوية جميع أوجه العجز بشكل مرض في نهاية عملية المراجعة.
    375. The Committee is concerned about the negative impact of the budget cuts since 2009 regarding the Employment Service, as well as reductions in the expenditures on vocational training programmes (art. 6). UN 375- يساور اللجنة القلق إزاء الأثر السلبي للاقتطاعات في الميزانية منذ عام 2009 على الدائرة المعنية بالعمالة، وكذلك أثر التخفيض في الإنفاق على برامج التدريب المهني (المادة 6).
    The real decline of investment outlays was still visible in the period when economic growth accelerated again. UN وكان الانخفاض الحقيقي في الإنفاق على الاستثمارات لا يزال واضحاً خلال الفترة التي عاود فيها النمو الاقتصادي تسارعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more