"في الاتجار بالأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • in trafficking in persons
        
    • of trafficking in persons
        
    • for trafficking in persons
        
    • in human trafficking
        
    • the traffic in persons
        
    • in the trafficking of persons
        
    • on trafficking
        
    • of human trafficking
        
    • in trafficking persons
        
    • in trafficking and
        
    • on human trafficking
        
    • traffickers and those
        
    To ensure effective prosecution of any person who engages in trafficking in persons UN ضمان الملاحقة الفعالة لأي شخص يتورط في الاتجار بالأشخاص
    Any person engaged in trafficking in persons commits an offence and upon conviction shall be liable to imprisonment for a term not exceeding 25 years. UN يرتكب جريمة كل شخص يشترك في الاتجار بالأشخاص ويتعرض عند إدانته للسجن لمدة لا تزيد عن 25 سنة.
    Fifteen organized criminal groups involved in trafficking in persons had been disbanded. UN وقد جرى تشتيت خمس عشرة جماعة إجرامية منظمة ضالعة في الاتجار بالأشخاص.
    Self-Learning training manual on criminal investigation of trafficking in persons. UN دليل للتدريب الذاتي على التحقيق الجنائي في الاتجار بالأشخاص.
    In April 1998 the President of Ukraine had signed a law on criminal responsibility for trafficking in persons which stipulated the punishment for persons involved in any way with such trafficking. UN وأشارت إلى أن رئيس جمهورية أوكرانيا وقع في نيسان/أبريل ١٩٩٨ قانونا يلقي المسؤولية الجنائية على كل من يضطلع بدور بأي شكل من اﻷشكال في الاتجار باﻷشخاص.
    He mentioned that three members of the Puntland Parliament had been killed by this group which also aided pirates and was involved in human trafficking and weapons smuggling to Yemen. UN وذكر أن ثلاثة أعضاء في برلمان بونتلند قتلوا على أيدي هذه المجموعة، التي تساعد أيضاً القراصنة، كما أنها ضالعة في الاتجار بالأشخاص وتهريب الأسلحة إلى اليمن.
    Information had also been received about police involvement in trafficking in persons. UN كما وردت معلومات بشأن تورط الشرطة في الاتجار بالأشخاص.
    34. India was deeply concerned at the worldwide increase in trafficking in persons. UN 34 - ومضى يقول إن الهند تشعر بعميق القلق للزيادة في الاتجار بالأشخاص في كل أنحاء العالم.
    C. Actors involved in trafficking in persons for the purpose of removal of organs UN جيم- الضالعون في الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم
    The United States would continue to encourage the United Nations, the North Atlantic Treaty Organization and the Organization for Security and Cooperation in Europe to ensure that their peacekeepers and contractors were not involved in trafficking in persons. UN وسيواصل بلده من جهة أخرى تشجيع الأمم المتحدة، ومنظمة حلف الأطلسي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على كفالة أن الوحدات والمتعاقدين المشاركين في عمليات حفظ السلام لن يتوّرطوا في الاتجار بالأشخاص.
    1. Trends in trafficking in persons UN 1- الاتجاهات السائدة في الاتجار بالأشخاص
    The Border Security Action Plan included a special section which served as the basis of cooperation between the two Governments in processing and exchanging information on organized gangs engaged in trafficking in persons. UN وتضمنت خطة عمل أمن الحدود فرعا خاصا يعتبر أساسا للتعاون بين الحكومتين في تجهيز المعلومات وتبادلها بشأن العصابات المنظمة المتورطة في الاتجار بالأشخاص.
    The Criminal Code defined the offences of abduction and human trafficking, and about a dozen criminal groups had been brought to justice for involvement in trafficking in persons for sexual exploitation within the country or abroad. UN ويعرِّف القانون الجنائي جرائم الاختطاف والاتجار بالأشخاص، وتم تقديم عشرات من المجموعات الإجرامية إلى العدالة لاشتراكهم في الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي داخل البلد أو خارجه.
    In 2005, the Law Concerning Partial Amendment to the Penal Code was enacted as legislation to ensure that people involved in trafficking in persons are severely punished. UN وفي عام 2005، صدر القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون العقوبات كتشريع لكفالة معاقبة المشاركين في الاتجار بالأشخاص بشدة.
    The Committee is further concerned at the lack of special legislative and other measures for the protection of women and girls from recruitment agencies engaging in trafficking in persons and from marriage agencies specializing in marriage with foreign citizens. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن القلق لعدم وجود تدابير تشريعية خاصة وتدابير أخرى لحماية النساء والفتيات من وكالات التوظيف المتورطة في الاتجار بالأشخاص ومن وكالات الزواج المتخصصة في التزويج من مواطنين أجانب.
    This report explores the human rights aspects of trafficking in persons in Belarus, in the light of international human rights standards. UN يستكشف هذا التقرير جوانب حقوق الإنسان في الاتجار بالأشخاص في بيلاروس في ضوء المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    As for defining forced marriage as a crime, domestic legislation includes forced marriage as one element of the criminal offence of trafficking in persons. UN وفيما يخص تعريف الزواج القسري كجريمة، فإن التشريعات المحلية تُدرج الزواج القسري باعتباره عنصراً من عناصر الفعل الجنائي المتمثل في الاتجار بالأشخاص.
    (d) Methods and means used for trafficking in persons, including recruitment, routes and links between and among individuals and groups engaged in such trafficking. UN )د( اﻷساليب والوسائل المستعملة في الاتجار باﻷشخاص ، بما في ذلك التجنيد والطرق والروابط بين اﻷفراد والجماعات الضالعة في هذا الاتجار .
    This new wording has enlarged the scope of Article 169, thus enabling the prosecution and punishment of all those who, directly or indirectly, contribute to the traffic in persons. UN وهذه الصيغ الجديدة وسعت نطاق المادة 169 وبالتالي مكنت من ملاحقة ومعاقبة كل من يسهم بطريق مباشر أو غير مباشر في الاتجار بالأشخاص.
    Complemented by Decree 1384 (2002). Concerning the issue of visas, the control and regularization of foreigners, and other provisions relating to immigration. It prohibits foreigners involved in the trafficking of persons from entering the country. UN المكمل بالمرسوم رقم 1384 لسنة 2002 بشأن منح التأشيرات للأجانب ومراقبته وتنظيمه، وسُنت أحكام أخرى في مجال الهجرة إلى كولومبيا، ويحظر هذا المرسوم دخول الأجانب المشاركين في الاتجار بالأشخاص إلى البلد،
    Desk research by Stakeholders on trafficking in the country undertaken, which findings included that the main reasons of trafficking are poverty and general lack of awareness on human trafficking. UN إنشاء مكتب للبحوث بوساطة أصحاب المصلحة المعنيين بالاتجار، في البلد وتشمل نتائجه أن السبب الرئيسي في الاتجار بالأشخاص هو الفقر والنقص العام في التوعية بالاتجار بالبشر.
    Another challenge that is closely linked to migration is the rapid growth of human trafficking and smuggling. UN ثمة تحد آخر يرتبط ارتباطا وثيقا بالهجرة، وهو النمو السريع في الاتجار بالأشخاص والتهريب.
    Those States commented that such legislation was aimed at eliminating the main pull factors in trafficking persons for sexual exploitation. UN وعلقت تلك الدول بأن مثل هذه التشريعات ترمي إلى القضاء على عوامل الجذب الرئيسية في الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي.
    The Subcommission’s recommendations also focused on strengthening of the monitoring, prosecution and punishment of police and government officials who are responsible for complicity in trafficking and the exploitation of prostitution, as well as the adoption of policies for active monitoring, prosecution and punishment of such activities. UN وركزت توصيات اللجنة الفرعية أيضا على تعزيز مراقبة ومحاكمة ومعاقبة أفراد الشرطة وغيرهم من الموظفين الحكوميين الذين يقبلون أن يكونوا شركاء في الاتجار باﻷشخاص واستغلال البغاء كما ركزت على اعتماد سياسات تشدد على مراقبة ومحاكمة ومعاقبة هذه اﻷنشطة.
    Paragraph 20: To implement article 6 of the Convention, collecting and analysing data from the police and international sources and prosecute and punish traffickers and those who exploit prostitution UN الفقرة 20: تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، وجمع وتحليل البيانات من الشرطة والمصادر الدولية ومقاضاة العاملين في الاتجار بالأشخاص واستغلال البغاء ومعاقبتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more