Two weeks earlier, members of the 154 parliaments represented in the IPU held a similar debate on the occasion of the 119th IPU Assembly. | UN | وقبل ذلك بأسبوعين، عقد أعضاء 154 برلمانا ممثلا في الاتحاد البرلماني الدولي مناقشة مماثلة في مناسبة انعقاد الجمعية الـ 119 للاتحاد البرلماني الدولي. |
The participation of those organizations in the IPU attests to its importance for our region and to the contribution of regional and subregional parliamentarians to the fulfilment of its purposes, especially the attainment of international peace and stability. | UN | وإن مشاركة تلك المنظمات في الاتحاد البرلماني الدولي تشهد على أهميته لمنطقتنا وعلى إسهام البرلمانيين في المنطقة الإقليمية ودون الإقليمية في تحقيق أهدافه، ولا سيما تحقيق السلام والاستقرار الدوليين. |
Our daily work in the Inter-Parliamentary Union reflects that vision of democracy. | UN | ويشكل عملنا اليومي في الاتحاد البرلماني الدولي انعكاسا لتلك الرؤية الخاصة بالديمقراطية. |
The Inter-Parliamentary Assembly of the Commonwealth of Independent States enjoys observer status in the Inter-Parliamentary Union. | UN | والجمعية المشتركة بين برلمانات رابطة الدول المستقلة تحظى بمركز مراقب في الاتحاد البرلماني الدولي. |
The member Parliaments of IPU therefore renew their commitment to peace in the world, based on democracy, human rights and the rule of law. | UN | وبالتالي، تجدد البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي التزامها بالسلام في العالم استنادا إلى الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
Since becoming a member of the Inter-Parliamentary Union, Kazakhstan has regularly taken an active part in all the conferences, forums and other activities conducted within the framework of the IPU and its committees. | UN | ومنذ أن أصبحت كازاخستان عضوا في الاتحاد البرلماني الدولي وهي تضطلع بانتظام بدور نشط في جميع المؤتمرات والمحافل واﻷنشطة اﻷخرى التي تقام في إطار الاتحاد ولجانه. |
We at the Inter-Parliamentary Union will be encouraging all of our member parliaments to join the global effort to combat non-communicable diseases. | UN | ونحن في الاتحاد البرلماني الدولي سنشجِّع جميع برلماناتنا الأعضاء على الانضمام إلى الجهد العالمي لمكافحة الأمراض غير المُعدية. |
This is one of the important contributions we in the IPU are making to peace and development in a growing number of countries, and I urge the Assembly to join us in this exercise in building a better common future. | UN | وهذا أحد أهم الإسهامات التي نقدمها نحن في الاتحاد البرلماني الدولي بغية تحقيق السلام والتنمية في عدد متزايد من البلدان، وأهيب بالجمعية أن تنضم إلينا في هذه الممارسة في بناء مستقبل مشترك أفضل. |
I can assure you that we in the IPU are tremendously pleased, as this is a major milestone in our effort to foster a better understanding and cooperation based on our desire for survival on the finite resources that this globe has to offer. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكما أننا في الاتحاد البرلماني الدولي سعداء للغايـــة، ﻷن هذا يمثل معلما رئيسيا بارزا على طريق جهدنا المبـــذول ﻹقامة تفاهم وتعاون أفضل على أساس رغبتنا في البـــقاء معتمدين على الموارد المحدودة التي يوفرها هذا الكوكب. |
in the IPU, we have made it clear that, before rushing to legislate, we should give careful consideration to the fact that enacting HIV-specific criminal legislation can further stigmatize people living with HIV. | UN | ونحن في الاتحاد البرلماني الدولي أوضحنا أنه قبل التسرع في سنّ القوانين، ينبغي لنا أن ننظر بعناية في حقيقة أن سنّ تشريعات جنائية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية تحديدا يمكن أن يزيد من وصمة المصابين بالفيروس. |
in the IPU, we are working to assist these parliaments by giving them sustained and practical support and thereby promote their long-term development into more credible institutions -- institutions that can help build consensus and serve as a platform for open and frank debate, which can also contribute to healing the scars of conflict and averting the danger of a return to instability and discord. | UN | إننا في الاتحاد البرلماني الدولي نعمل على مساعدة هذه البرلمانات بتقديم الدعم المستدام والعملي لها ونعزز بذلك تطورها في الأجل الطويل إلى مؤسسات أكثر مصداقية - مؤسسات تستطيع المساعدة في بناء توافق الآراء وتكون نقطة انطلاق للحوار المفتوح والصريح، الذي يمكن أيضا أن يسهم في تضميد الجراح التي خلفها الصراع وتفادي خطر العودة إلى عدم الاستقرار والخلافات. |
In the United Nations, countries are represented by their Governments, while in the Inter-Parliamentary Union they are represented by the people, since in parliaments, Government and opposition work together. | UN | وفي اﻷمم المتحدة تُمثﱠل البلدان بحكوماتها، بينما تُمثﱠل البلدان في الاتحاد البرلماني الدولي بشـــعوبها حيـــث أنه في البرلمانات تعمل الحكومة والمعارضة سويا. |
International humanitarian law, the global economic and financial model and the rights of minorities within a State are some of the central considerations of the French group in the Inter-Parliamentary Union. | UN | وبعض الاهتمامات الرئيسية للفريق الفرنسي في الاتحاد البرلماني الدولي هي القانون اﻹنساني الدولي، والنموذج الاقتصادي والمالي العالمي، وحقوق اﻷقليات داخل الدول. |
Our institutions are made up of men and women who want to ensure respect for human rights, equality, justice and peace, and we come together in the Inter-Parliamentary Union. | UN | إن مؤسساتنا مشكلة من رجال ونساء يريدون أن يكفلوا احترام حقوق اﻹنسان، والمساواة، والعدالة والسلام، ونحن نجتمع معا في الاتحاد البرلماني الدولي. |
Beyond the strictly national framework, Parliaments also take an interest in international affairs and participate in them in a variety of ways, one of which — a particularly important one — is involvement in the Inter-Parliamentary Union. | UN | والبرلمانات تتجاوز اﻹطار الوطني البحت فتهتم بالشؤون الدولية وتشترك فيها بشتى الطرق، ومن بينها طريق هام جدا هو اشتراكها في الاتحاد البرلماني الدولي. |
Over the past years, member parliaments of IPU have asserted that it is important to approach solutions to global conflicts in a multidimensional manner to support and strengthen the United Nations system. | UN | وعلى مدى السنوات الماضية، أكدت المجالس البرلمانية الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي أن من المهم الأخذ بحلول للصراعات العالمية على نحو متعدد الأبعاد لدعم وتعزيز منظومة الأمم المتحدة. |
This stems from our belief that the parliaments of IPU member countries are in fact able to give voice to their views through their elected Governments and their representatives here in New York. | UN | ومرد ذلك إلى اعتقادنا بأن برلمانات البلدان الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي هي في الحقيقة قادرة على الإعلان عن آرائها من خلال حكوماتها المنتخبة وممثليها هنا في نيويورك. |
The strategic partnership developed with UNICEF has indeed been very effective. One of the most striking results is that child protection issues have gained ground at IPU and have become a recurrent and systematic theme at our annual assemblies. It is also mainstreamed in much of the work of IPU. | UN | لقد أثبتت هذه الشراكة الإستراتيجية مع اليونيسيف فاعليتها بحق، ولعل واحدة من أبرز نتائجها كانت أن المسائل المتعلقة بحماية الطفل قد حققت تقدما في الاتحاد البرلماني الدولي إذ أصبحت من المواضيع المطروحة بصورة متكررة ومنتظمة في اجتماعاتنا السنوية، بل إنها أصبحت تيارا رئيسيا في أعمال الاتحاد. |
Chairman of the Human Rights Committee of the Inter-Parliamentary Union (1988-1993) | UN | رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الاتحاد البرلماني الدولي (1988-1993) |
Counsellor to the Libyan delegations attending the 100th to 103rd meetings of the Inter-Parliamentary Union (1998-2000). | UN | مستشار، الوفد الليبي في الاتحاد البرلماني الدولي (1998-2000). |
Briefing on the Convention at the Inter-Parliamentary Union | UN | جيم - تقديم إحاطة عن الاتفاقية في الاتحاد البرلماني الدولي |
TURKPA was granted observer status by IPU and the Parliamentary Union of OIC. | UN | ومُنحت الجمعية مركز المراقب في الاتحاد البرلماني الدولي والاتحاد البرلماني لمنظمة التعاون الإسلامي. |
Calls on IPU Member Parliaments to foster dialogue and cooperation with a view to developing and harmonizing efforts to combat the production, abuse and trafficking of illicit drugs and counterfeit medicines, and the misuse of drugs, noting that enhanced technological capabilities enable counterfeiters to produce drugs and packaging that can barely be distinguished from the original product; | UN | 10 - تطلب إلى البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي تعزيز الحوار والتعاون بغرض تطوير وتنسيق الجهود المبذولة لمكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والأدوية المزيفة، وإساءة استخدامها والاتجار فيها، وإساءة استخدام الأدوية، مع ملاحظة أن القدرات التكنولوجية المحسنة تمكن المزيفين من إنتاج أدوية وعبوات يمكن بالكاد تمييزها عن المنتج الأصلي؛ |