"في الاتحاد الروسي في" - Translation from Arabic to English

    • in the Russian Federation in
        
    • of the Russian Federation in
        
    • of the Russian Federation of
        
    • in the Russian Federation on
        
    • the Russian Federation made on
        
    • in Russia in
        
    • in the Russian Federation for
        
    The First Congress of National Minorities took place in the Russian Federation in 1990. UN وقد عُقد أول مؤتمر للأقليات القومية في الاتحاد الروسي في عام 1990.
    National report on space debris research in the Russian Federation in 2002 UN تقرير وطني عن بحوث الحطام الفضائي في الاتحاد الروسي في عام 2002
    A sharp increase in the price of imported energy had had a serious impact on the economy, as had the economic and financial crisis in the Russian Federation in 1998. UN فقد ترتب على الزيادة الكبيرة في أسعار الطاقة المستوردة أثر خطير على الاقتصاد، كما كان للأزمة الاقتصادية والمالية في الاتحاد الروسي في عام 1998 تأثير كبير أيضا.
    Moreover, since the amendments made to Article 178 of the Criminal Code of the Russian Federation in 2009, bid-rigging is sanctioned by imprisonment for up to three years. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت عقوبة التلاعب في المناقصات منذ التعديلات التي أدخلت على المادة 178 من القانون الجنائي في الاتحاد الروسي في عام 2009، السجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    Furthermore, it had been found by the courts that the contract had violated certain provisions of environmental legislation of the Russian Federation in force at the time of conclusion of the contract and that the Russian party had not had the authority necessary to conclude the contract. UN وعلاوة على ذلك، ارتأت المحاكم أنَّ العقد يتعارض مع بعض أحكام التشريعات البيئية السارية في الاتحاد الروسي في وقت إبرام العقد وأنَّ الطرف الروسي لم يكن يملك صلاحية إبرام العقد.
    2. Decision No. 501 of the Government of the Russian Federation of 4 July 2002 " On confirmation of the Regulations on the licensing of the production of disinfecting, fumigating and rat controlling agents and the Regulations on the licensing of activity connected with the utilization of infectious disease-inducing agents " . UN 2 - القرار الحكومي رقم 501 الصادر في الاتحاد الروسي في 4 تموز/يوليه 2002 " بشأن إقرار القواعد التنظيمية المتعلقة بمنح ترخيص لإنتاج المواد المطهرة والمبيدة ولمكافحة الجرذان والقواعد التنظيمية المتعلقة بالترخيص للقيام بأنشطة متصلة باستخدام المواد المسببة للأمراض " .
    UNAIDS provided comments on a draft law, as well as undertook technical missions, with regard to the development of legislation in the Russian Federation in 2004. UN وأبدى البرنامج تعليقات على مشروع قانون وقام ببعثات تقنية فيما يتعلق بوضع تشريع في الاتحاد الروسي في عام 2004.
    The multifaceted humanitarian initiative taken in the Russian Federation in 1993 had made a substantial contribution to the success of the International Conference for the Protection of War Victims. UN وقد قدمت المبادرة اﻹنسانية المتعددة الجوانب التي اتخذت في الاتحاد الروسي في عام ١٩٩٣ إسهاما كبيرا لنجاح المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب.
    The organization managed to prevent numerous attempts to amend the labour legislation in the Russian Federation in the wake of the financial crisis from 2007 to 2009, which were aimed at reducing the fundamental workers' rights guaranteed by conventions of the International Labour Organization (ILO). UN وتمكنت المنظمة من منع العديد من المحاولات الرامية إلى تعديل تشريعات العمل في الاتحاد الروسي في أعقاب الأزمة المالية التي حدثت في الفترة من 2007 إلى 2009، والتي هدفت إلى الحد من حقوق العمال الأساسية التي تكفلها اتفاقية منظمة العمل الدولية.
    The International Informatization Academy was founded in the Russian Federation in December of 1990 as an international public organization. UN تأسست أكاديمية المعلوماتية الدولية في الاتحاد الروسي في كانون الأول/ديسمبر عام 1990 كمنظمة عامة دولية.
    6. The first meeting of the Steering Committee of the Ulaanbaatar Group will be held in the Russian Federation in September 2013. UN 6 - وسيعقد الاجتماع الأول للجنة التوجيهية للفريق في الاتحاد الروسي في أيلول/سبتمبر 2013.
    The Subcommittee also noted that the third meeting of ICG would be held in Pasadena, United States, from 8 to 12 December 2008 and that the fourth meeting would be held in the Russian Federation in 2009. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الاجتماع الثالث للجنة الدولية سوف يُعقد في باسادينا، الولايات المتحدة، من 8 إلى 12 كانون الأول/ ديسمبر 2008، وأن الاجتماع الرابع سوف يُعقد في الاتحاد الروسي في عام 2009.
    As part of the Year of the Child, proclaimed in the Russian Federation in 2008, family values, such as respect for elders and concern for the young and the less able-bodied, were being instilled in children and adolescents. UN وكجزء من عام الطفل، المعلن عنه في الاتحاد الروسي في عام 2008، يجري غرس القيَّم الأُسرية، كاحترام المسنين والاهتمام بالصغار والأشخاص الأقل قدرة بدنياً، في نفوس الأطفال والمراهقين.
    A land administration review will be carried out in the Russian Federation in November 2002. UN وستنفذ عملية استعراض لإدارة الأراضي في الاتحاد الروسي في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Close contacts have now been established and are being maintained, and working collaboration has been built up with almost all public organizations that are really assisting the armed forces of the Russian Federation in dealing with acute social problems. UN وتمت اﻵن اتصالات وثيقة مع الحرص على بقائها، ووضعت أسس للتعاون العملي مع ما يقرب من جميع المنظمات العامة التي تساعد فعلاً القوات المسلحة في الاتحاد الروسي في معالجة المشكلات الاجتماعية الحادة.
    Graduated from Tashkent State University, the Faculty of International Law in 1977 and Diplomatic Academy of the Russian Federation in 1993 UN الجنسية اوزبكستان متخرجة من جامعة ولاية طاشقند، كلية القانون الدولي في عام ٧٧٩١ واﻷكاديمية الدبلوماسية في الاتحاد الروسي في عام ٣٩٩١.
    1. To grant the Russian Federation an exemption for the production of 150 metric tonnes of chlorofluorocarbon-113 for its essential use in the aerospace industry of the Russian Federation in 2007; UN 1 - يمنح الاتحاد الروسي إعفاءً لإنتاج 150 طناً مترياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية-113 للاستخدام الضروري في صناعة الفضاء في الاتحاد الروسي في عام 2007؛
    In accordance with Instruction No. 500 of the Central Bank of the Russian Federation of 12 February 1999, authorized banks are obliged, on the basis of an analysis of documents submitted by the client, to submit information to the Central Bank of the Russian Federation on currency operations carried out by the client on the basis of agreements which have any of the features listed in the Instruction, namely: UN وفقا للأمر رقم 500 الصادر عن البنك المركزي في الاتحاد الروسي في 12 شباط/ فبراير 1999، فإن المصارف المعتمدة ملزمة، بناء على الوثائق التي يقدمها العملاء، بتقديم المعلومات إلى البنك المركزي في الاتحاد الروسي عن العمليات النقدية التي يقوم بها هذا العميل أو ذاك، على أساس الاتفاقات التي تتضمن أي عنصر من العناصر المبينة في الأمر المذكور، ألا وهي:
    5.1 On 15 June 2009, the author claims that the right of persons accused of crimes for which the federal law institutes capital punishment to have their cases considered by a jury, as set out in article 20, paragraph 2, of the Constitution, has been guaranteed on the territory of the Russian Federation following the adoption of the resolution of the Supreme Council of the Russian Federation of 16 July 1993. UN 5-1 في 15 حزيران/يونيه 2009، يدّعي صاحب البلاغ أن حق الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم يعاقب عليها القانون الاتحادي بعقوبة الإعدام في أن تنظر قضاياهم هيئة محلفين، كما ورد في الفقرة 2 من المادة 20 من الدستور، أصبح مكفولاً في أراضي الاتحاد الروسي عقب اعتماد قرار المجلس الأعلى في الاتحاد الروسي في 16 تموز/يوليه 1993.
    KOMPSAT-2 has been operating well since its launch from the Plesetsk Cosmodrome in the Russian Federation on 27 July 2006. UN ويسير كومبسات-2 سيرا حسنا منذ إطلاقه من موقع إطلاق بليستسك Plesetsk في الاتحاد الروسي في 27 تموز/يوليه 2006.
    LETTER DATED 18 OCTOBER 2000 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF THE RUSSIAN FEDERATION ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE TEXT OF A STATEMENT BY THE OFFICIAL REPRESENTATIVE OF THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF the Russian Federation made on 12 OCTOBER 2000 IN CONNECTION WITH OFFICIAL DOCUMENT CD/1625 CIRCULATED BY THE DELEGATION OF UN رسالة مؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص بيان صادر عن الممثل الرسمي لوزارة الخارجية في الاتحاد الروسي في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بخصــوص الوثيقـة الرسميـة CD/1625 الـتي عممهـا وفــد
    This is confirmed by the findings of the IAEA International Ministerial Conference " Nuclear Power in the 21st century " that took place in Russia in June 2013. UN وتؤكد هذا القول نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن ' ' الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين``، الذي عقد في الاتحاد الروسي في حزيران/يونيه 2013.
    The response provided additional context with respect to the import and use of CFCs in the Russian Federation for the manufacture of meter-dose inhalers. UN 258- وقد قدم الرد سياقاً إضافياً بشأن استيراد واستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في الاتحاد الروسي في تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more