"في الاتساع" - Translation from Arabic to English

    • widening
        
    • to widen
        
    • expanding
        
    • to expand
        
    • to grow
        
    • growing
        
    • wider
        
    • broad
        
    • broadening
        
    • ever-widening
        
    • ever-increasing
        
    • widened
        
    • in transition
        
    These objectives still remained unachieved, and the gap between the developing countries and the developed countries was widening further. UN غير أن هذه اﻷهداف لم تتحق بعد، والفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو مستمرة في الاتساع.
    The widening gap between developed and developing countries in the midst of these rapid technological advances must be narrowed. UN وينبغي تضييق الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في خضم هذه الفتوحات التكنولوجية السريعة.
    Since then, this gap has continued to widen each year. UN ومن ذلك الحين، استمرت هذه الفجوة في الاتساع سنويا.
    The gaps between girls and boys begin to widen with girls outnumbering boys as education level increases. UN وتبدأ الفجوة بين البنات والبنين في الاتساع بزيادة عدد البنات عن عدد البنين مع ارتفاع المستوى التعليمي.
    While demand consistently exceeds the Fund's capacity to respond, as was the case in 2009, an expanding resource base has helped UNIFEM to offer support to more countries. UN وبينما يتجاوز الطلب باطراد قدرة الصندوق على الاستجابة، مثلما حصل في عام 2009، فقد ساعدت قاعدة الموارد الآخذة في الاتساع الصندوق على تقديم الدعم لمزيد من البلدان.
    During the reporting period, the capacity of the programme and its range of activities continued to expand. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت قدرة البرنامج ونطاق أنشطته في الاتساع.
    As the United Nations human development index makes clear this year, the gap between the haves and the have-nots continues to grow. UN ويتبين من مؤشر التنمية البشرية لﻷمم المتحدة هذا العام، أن الهوة بين اﻷغنياء والفقراء آخذة في الاتساع.
    The previous 15 years, in fact, had been characterized by a widening disparity between needs and resources. UN وفي واقع الأمر، اتسمت السنوات الخمس عشرة الماضية بتباين آخذ في الاتساع بين الاحتياجات والموارد.
    The gap between rich and poor was widening at an alarming pace and young people faced unemployment, poverty, illiteracy, addiction and disappointment. UN والفجوة بين الأغنياء والفقراء آخذة في الاتساع بمعدل مزعج ويواجه الشباب البطالة، والفقر، وعدم الإلمام بالقراءة والكتابة، والإدمان وخيبة الأمل.
    Against this backdrop, the region remains in the grip of a widening gap in income and wealth distribution within, as well as between, countries. UN ومن هذا المنطلق، تظل المنطقة أسيرة الفجوة الآخذة في الاتساع من حيث الدخل وتوزيع الثروة داخل البلدان وفيما بينها.
    Consequently, current-account deficits in both countries are widening. UN وبالتالي، أخذ العجز في الحساب الجاري في كلا البلدين في الاتساع.
    In the last decade of the century, economic globalization has advanced at the fastest pace, while the gap between the North and the South has continued to widen. UN وفي العقد الأخير من القرن، تقدمت العولمة الاقتصادية بخطى حثيثة، بينما استمرت الفجوة بين الشمال والجنوب في الاتساع.
    The gap between the North and the South and between the rich and the poor was continuing to widen. UN وقال إن الفجـوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وبين الأغنياء والفقـــــراء ما زالت ماضية في الاتساع.
    The income gap between North and South has continued to widen. UN كما أن الفجوة في الدخل بين الشمال والجنوب استمرت في الاتساع.
    Although the economy of the United States of America displays remarkable strength, capital spending, manufacturing growth and exports are tapering off and the current account deficit has begun to widen. UN وعلى الرغم من أن اقتصاد الولايات المتحدة اﻷمريكية يتمتع بقوة كبيرة، فإن أرقام اﻹنفاق الرأسمالي، ونمو اﻹنتاج، والصادرات تنقص تدريجيا، كما أخذ عجز الحساب الجاري في الاتساع.
    In the post-cold-war era, the United Nations has come to play an expanding role in restoring and maintaining peace. UN ولقد أصبحت الأمم المتحدة في عصر ما بعد الحرب الباردة تؤدي دورا آخذا في الاتساع في استعادة وصون السلام.
    They are as true today as at the inception, and they provide for an expanding future. UN وهي وجيهة اليوم بقدر وجاهتها لدى نشأة المنظمة، وتمهد لمستقبل آخذ في الاتساع.
    The agricultural development strategy of the Government is to improve the productivity of traditional export crops while diversifying into non-traditional crops for export and for agro-industrial integration into the expanding tourist sector. UN واستراتيجيــة الحكومــات فـي التنميـة الزراعيـة هي تحسين إنتاجية محاصيل التصدير التقليدية، مع تنويع محاصيل غير تقليدية للتصدير، ومن أجل دمج الصناعات الزراعية في صلب القطاع السياحي اﻵخذ في الاتساع.
    The Executive Director of UNICEF replied that generally speaking, harmonization and simplification remained within the broader United Nations context, and that its membership would continue to expand. UN وأجابت المديرة التنفيذية لليونيسيف أن مسألة المواءمة والتبسيط ما زالتا، بصفة عامة، باقيتين في سياق الأمم المتحدة الأوسع، وأن عضويتها سوف تستمر في الاتساع.
    Unhappily, this area has grown in size and continues to grow. UN غير أن ما يؤسف له هو أن هذه المنطقة اتسعت وماضية في الاتساع.
    The project has continuously expanded since its inception to address the growing needs of both media and grass-roots communities. UN وهذا المشروع آخذ في الاتساع بشكل مستمر منذ بدأ لتلبية الحاجات المتزايدة لوسائط الإعلام وللمجتمعات المحلية الشعبية.
    As the President told us this morning, the digital divide is getting wider, not narrower. UN وحسبما قال لنا الرئيس في هذا الصباح، إن الفجوة الرقمية آخذة في الاتساع لا في الضيق.
    The draft Supplement has an equally broad scope with respect to security rights in intellectual property. UN ولمشروع الملحق هذا نطاقُ انطباقٍٍٍ مماثلٌ في الاتساع فيما يخصّ الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    Cultural diversity was affirmed as a pillar under the broadening concept of sustainable development. UN وشُدد على التنوع الثقافي باعتباره من الركائز التي يقوم عليها مفهوم التنمية الآخذ في الاتساع.
    It seeks to bridge the ever-widening gap between rich and poor and is committed to working for just and sustainable development. UN ويسعى إلى سد الفجوة الآخذة في الاتساع باستمرار بين الأغنياء والفقراء، ويلتزم بالعمل من أجل تحقيق تنمية عادلة ومستدامة.
    For example, an ever-increasing range of kinetic impact devices are being developed. UN فيجري مثلاً استحداث مجموعة من أجهزة الصدم الحركي التي ما برح نطاقها آخذاً في الاتساع.
    It was, however, noted that the gap between developed and developing countries in regard to broadband access had widened. UN إلا أن الفجوة في الوصول إلى النطاق العريض ما برحت آخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Bridging the widening gap between developed countries and developing countries and countries with economies in transition, they said, could only be achieved that way. UN وقالوا إنه لا يمكن سد الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة والنامية إلا بهذه الطريقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more