These objectives still remained unachieved, and the gap between the developing countries and the developed countries was widening further. | UN | غير أن هذه اﻷهداف لم تتحق بعد، والفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو مستمرة في الاتساع. |
The widening gap between developed and developing countries in the midst of these rapid technological advances must be narrowed. | UN | وينبغي تضييق الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في خضم هذه الفتوحات التكنولوجية السريعة. |
Since then, this gap has continued to widen each year. | UN | ومن ذلك الحين، استمرت هذه الفجوة في الاتساع سنويا. |
The gaps between girls and boys begin to widen with girls outnumbering boys as education level increases. | UN | وتبدأ الفجوة بين البنات والبنين في الاتساع بزيادة عدد البنات عن عدد البنين مع ارتفاع المستوى التعليمي. |
While demand consistently exceeds the Fund's capacity to respond, as was the case in 2009, an expanding resource base has helped UNIFEM to offer support to more countries. | UN | وبينما يتجاوز الطلب باطراد قدرة الصندوق على الاستجابة، مثلما حصل في عام 2009، فقد ساعدت قاعدة الموارد الآخذة في الاتساع الصندوق على تقديم الدعم لمزيد من البلدان. |
During the reporting period, the capacity of the programme and its range of activities continued to expand. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت قدرة البرنامج ونطاق أنشطته في الاتساع. |
As the United Nations human development index makes clear this year, the gap between the haves and the have-nots continues to grow. | UN | ويتبين من مؤشر التنمية البشرية لﻷمم المتحدة هذا العام، أن الهوة بين اﻷغنياء والفقراء آخذة في الاتساع. |
The previous 15 years, in fact, had been characterized by a widening disparity between needs and resources. | UN | وفي واقع الأمر، اتسمت السنوات الخمس عشرة الماضية بتباين آخذ في الاتساع بين الاحتياجات والموارد. |
The gap between rich and poor was widening at an alarming pace and young people faced unemployment, poverty, illiteracy, addiction and disappointment. | UN | والفجوة بين الأغنياء والفقراء آخذة في الاتساع بمعدل مزعج ويواجه الشباب البطالة، والفقر، وعدم الإلمام بالقراءة والكتابة، والإدمان وخيبة الأمل. |
Against this backdrop, the region remains in the grip of a widening gap in income and wealth distribution within, as well as between, countries. | UN | ومن هذا المنطلق، تظل المنطقة أسيرة الفجوة الآخذة في الاتساع من حيث الدخل وتوزيع الثروة داخل البلدان وفيما بينها. |
Consequently, current-account deficits in both countries are widening. | UN | وبالتالي، أخذ العجز في الحساب الجاري في كلا البلدين في الاتساع. |
In the last decade of the century, economic globalization has advanced at the fastest pace, while the gap between the North and the South has continued to widen. | UN | وفي العقد الأخير من القرن، تقدمت العولمة الاقتصادية بخطى حثيثة، بينما استمرت الفجوة بين الشمال والجنوب في الاتساع. |
The gap between the North and the South and between the rich and the poor was continuing to widen. | UN | وقال إن الفجـوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وبين الأغنياء والفقـــــراء ما زالت ماضية في الاتساع. |
The income gap between North and South has continued to widen. | UN | كما أن الفجوة في الدخل بين الشمال والجنوب استمرت في الاتساع. |
Although the economy of the United States of America displays remarkable strength, capital spending, manufacturing growth and exports are tapering off and the current account deficit has begun to widen. | UN | وعلى الرغم من أن اقتصاد الولايات المتحدة اﻷمريكية يتمتع بقوة كبيرة، فإن أرقام اﻹنفاق الرأسمالي، ونمو اﻹنتاج، والصادرات تنقص تدريجيا، كما أخذ عجز الحساب الجاري في الاتساع. |
In the post-cold-war era, the United Nations has come to play an expanding role in restoring and maintaining peace. | UN | ولقد أصبحت الأمم المتحدة في عصر ما بعد الحرب الباردة تؤدي دورا آخذا في الاتساع في استعادة وصون السلام. |
They are as true today as at the inception, and they provide for an expanding future. | UN | وهي وجيهة اليوم بقدر وجاهتها لدى نشأة المنظمة، وتمهد لمستقبل آخذ في الاتساع. |
The agricultural development strategy of the Government is to improve the productivity of traditional export crops while diversifying into non-traditional crops for export and for agro-industrial integration into the expanding tourist sector. | UN | واستراتيجيــة الحكومــات فـي التنميـة الزراعيـة هي تحسين إنتاجية محاصيل التصدير التقليدية، مع تنويع محاصيل غير تقليدية للتصدير، ومن أجل دمج الصناعات الزراعية في صلب القطاع السياحي اﻵخذ في الاتساع. |
The Executive Director of UNICEF replied that generally speaking, harmonization and simplification remained within the broader United Nations context, and that its membership would continue to expand. | UN | وأجابت المديرة التنفيذية لليونيسيف أن مسألة المواءمة والتبسيط ما زالتا، بصفة عامة، باقيتين في سياق الأمم المتحدة الأوسع، وأن عضويتها سوف تستمر في الاتساع. |
Unhappily, this area has grown in size and continues to grow. | UN | غير أن ما يؤسف له هو أن هذه المنطقة اتسعت وماضية في الاتساع. |
The project has continuously expanded since its inception to address the growing needs of both media and grass-roots communities. | UN | وهذا المشروع آخذ في الاتساع بشكل مستمر منذ بدأ لتلبية الحاجات المتزايدة لوسائط الإعلام وللمجتمعات المحلية الشعبية. |
As the President told us this morning, the digital divide is getting wider, not narrower. | UN | وحسبما قال لنا الرئيس في هذا الصباح، إن الفجوة الرقمية آخذة في الاتساع لا في الضيق. |
The draft Supplement has an equally broad scope with respect to security rights in intellectual property. | UN | ولمشروع الملحق هذا نطاقُ انطباقٍٍٍ مماثلٌ في الاتساع فيما يخصّ الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية. |
Cultural diversity was affirmed as a pillar under the broadening concept of sustainable development. | UN | وشُدد على التنوع الثقافي باعتباره من الركائز التي يقوم عليها مفهوم التنمية الآخذ في الاتساع. |
It seeks to bridge the ever-widening gap between rich and poor and is committed to working for just and sustainable development. | UN | ويسعى إلى سد الفجوة الآخذة في الاتساع باستمرار بين الأغنياء والفقراء، ويلتزم بالعمل من أجل تحقيق تنمية عادلة ومستدامة. |
For example, an ever-increasing range of kinetic impact devices are being developed. | UN | فيجري مثلاً استحداث مجموعة من أجهزة الصدم الحركي التي ما برح نطاقها آخذاً في الاتساع. |
It was, however, noted that the gap between developed and developing countries in regard to broadband access had widened. | UN | إلا أن الفجوة في الوصول إلى النطاق العريض ما برحت آخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Bridging the widening gap between developed countries and developing countries and countries with economies in transition, they said, could only be achieved that way. | UN | وقالوا إنه لا يمكن سد الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة والنامية إلا بهذه الطريقة. |