"في الاتصالات السلكية واللاسلكية" - Translation from Arabic to English

    • in telecommunications
        
    • in telecommunication
        
    What is trade in telecommunications, why does it matter and what are the benefits? The third edition of the ITU's World Telecommunication Development Report provides answers to these three questions. UN ما هي التجارة في الاتصالات السلكية واللاسلكية وما هي أهميتها وما هي فوائدها؟ تقدم الطبعة الثالثة لتقرير الاتحاد الدولي للاتصالات عن تنمية الاتصالات العالمية أجوبة على هذه اﻷسئلة الثلاثة.
    Improvements in telecommunications have increased the flow of information and financial resources between countries. UN وأدت التحسينات في الاتصالات السلكية واللاسلكية الى زيادة تدفق المعلومات والموارد المالية بين البلدان.
    These developments, however, are not all negatives, as some, such as innovations in telecommunications and micro-electronics, can offer opportunities for new types of economic activity on islands. UN بيد أن هذه التطورات ليست كلها تطورات سلبية، إذ أن بعضها، مثل الابتكارات في الاتصالات السلكية واللاسلكية والالكترونيات الدقيقة، يمكن أن يهيئ فرصا ﻷنواع جديدة من النشاط الاقتصادي في الجزر.
    He requested the Secretariat to specify the amount invested in telecommunications since 1984; clearly, some upgrading had taken place. UN وهو يطلب من اﻷمانة العامة أن تحدد المبلغ المستثمر في الاتصالات السلكية واللاسلكية منذ عام ١٩٨٤ ومن الواضح أنه قد حدث بالفعل بعض التحديث.
    The obstacles to be overcome related to non-availability of capital and expertise, regulatory constraints and inadequacies in telecommunication and information systems technology. UN وتتعلق العقبات التي يلزم التغلب عليها بعدم توافر رأس المال والخبرة وبالقيود التنظيمية وعدم الكفاية في الاتصالات السلكية واللاسلكية وفي تكنولوجيا نظم المعلومات.
    Advances in telecommunications enable enterprises that are geographically separated to communicate both within a country and across borders. UN كما يمكﱢن التقدم المحرز في الاتصالات السلكية واللاسلكية المؤسسات المتباعدة جغرافيا من الاتصال ببعضها سواء داخل البلد أو عبر الحدود.
    Advances in telecommunications also help the Department to make available updated information from United Nations peacekeeping missions. UN وتساعد كذلك أنواع التقدم المحرز في الاتصالات السلكية واللاسلكية الإدارة على إتاحة معلومات مستكملة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    16. Support continues to be provided to the Office of the High Representative, through the provisions of SFOR technical experts, assistance in telecommunications and engineering, air transportation and through the information campaign. UN ١٦ - ولا يزال الدعم يقدم إلى مكتب الممثل السامي من خلال توفير الخبراء التقنيين التابعين للقوة، والمساعدة في الاتصالات السلكية واللاسلكية والهندسة، والنقل الجوي، ومن خلال الحملة اﻹعلامية.
    The aspect of universal service in telecommunications is a high priority for most of developing countries. UN ٢٦- ويمثل جانب الخدمة العالمية في الاتصالات السلكية واللاسلكية أولوية عالية لمعظم البلدان النامية.
    Today, the Council, with its secrecy, is going in the opposite direction from the dizzying developments in telecommunications and from the rising global awareness that all nations belong to a single humanity. UN واليوم يسير المجلس، بالسرية التي يتسم بها، في الاتجاه المعاكس للتطورات المذهلة في الاتصالات السلكية واللاسلكية وللوعي العالمي المتزايد بأن جميع الأمم تنتمي إلى إنسانية واحدة.
    Almost half of all FDI in infrastructure in the past decade was in telecommunications. UN 23- في العقد الماضي شكل الاستثمار في الاتصالات السلكية واللاسلكية النصف تقريباً من كامل الاستثمار الأجنبي المباشر في ميدان الهياكل الأساسية.
    Furthermore, in the light of the rapid changes in telecommunications and the increased use of electronic technologies, it underscored the need to explore possibilities for cooperation in the spheres of information and communications so that their benefits can be shared by all the peoples of the planet. UN وعلاوة على ذلك، في ضوء التغيرات السريعة في الاتصالات السلكية واللاسلكية والاستخدام المتزايد للتكنولوجيات الالكترونية، أكدت اللجنة ضرورة تقصي إمكانات التعاون في مجالات المعلومات والاتصالات، حتى يمكن أن تتشاطر منافعها شعوب اﻷرض كلها.
    It will mean that inter alia (i) the cost-distance link in telecommunications will disappear; (ii) the size of businesses will not be as important to competitiveness as it is now; (iii) location will cease to be as important as it is now; and (iv) the potential of electronic trade has to be explored. UN وهذا يعني فيما يعنيه `١` أن الصلة بين الكلفة والمسافة في الاتصالات السلكية واللاسلكية ستزول؛ `٢` أنه لن تكون لحجم اﻷعمال نفس اﻷهمية التي يتمتع بها اﻵن بالنسبة للقدرة على المنافسة؛ `٣` أن أهمية الموقع لن تكون كما هي عليه اﻵن؛ و`٤` أنه سيتعين البحث عن إمكانيات للتجارة اﻹلكترونية.
    Statistics on the sectoral distribution of fixed investment are not easily available, but recovery does appear to be taking place in industry as well as in the new service sectors, and in the Czech Republic, Hungary and Poland there have been large increases in investment in telecommunications. UN ولا تتيسر اﻹحصاءات المتعلقة بالتوزيع القطاعي للاستثمارات الثابتة بسهولة، ولكن يبدو أن هناك انتعاشا في الصناعة وفي القطاعات الجديدة للخدمات أيضا، وقد حدثت زيادات كبيرة في الاستثمار في الاتصالات السلكية واللاسلكية في بولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا.
    But perhaps the most important single factor permitting the rapid globalization of production has been the revolution in semi-conductor, microchip technology and its application in combination with technical advances in telecommunications. UN ولكن ربما يتمثل أهم عامل منفرد سمح بالعولمة السريعة للانتاج في الثورة التي حدثت في تكنولوجيا أشباه الموصلات والرقائق اﻹلكترونية الدقيقة وتطبيق هذا بالاقتران مع أوجه التقدم التقني في الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Also, the advent of digitalization in telecommunications has opened a new way to transmit films to audiences, i.e. " video-on-demand " services through the telephone line. UN كذلك، فإن بروز التقنية الرقمية في الاتصالات السلكية واللاسلكية قد فتح طريقا جديدا أمام بث اﻷفلام الى مشاهديها، أي خدمات " مشاهدة أفلام الفيديو " حسب الطلب بواسطة الخطوط الهاتفية.
    14. Mr. Hae Jin Chun (Republic of Korea) said that rapid progress in telecommunications, information technology, and the use of the Internet had unleashed a wave of information across the globe. UN ١٤ - السيد هاي جين تشون )جمهورية كوريا(: قال إن التقدم السريع في الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات واستخدام الانترنت أطلق موجة من المعلومات عبر العالم.
    The investment necessary in telecommunications alone is estimated at US$ 50 billion for Africa (UNCTAD, 1997e, p. 10). UN وتقدﱠر الاستثمارات اللازمة في الاتصالات السلكية واللاسلكية وحدها ﺑ ٠٥ مليار دولار أمريكي بالنسبة ﻷفريقيا )اﻷونكتاد، ٧٩٩١ﻫ، الصفحة ٠١(.
    This is clear both from the projected growth in telecommunications lines and from the average annual telecom investment considered for the period 1970-2005 (figures 4a and 4b). UN ويتضح ذلك من كل من النمو المتوقﱠع لخطوط الاتصالات السلكية واللاسلكية والمتوسط السنوي للاستثمار في الاتصالات السلكية واللاسلكية المنظور فيه للفترة ٠٧٩١-٥٠٠٢ )الشكلان ٤ )أ( و٤ )ب(()٣(.
    3. Ensure that e-tourism is considered alongside an appropriate multisectoral strategy for improved Internet access and telecommunications infrastructure, and use this strategy to influence investment in telecommunications. UN 3- السهر على النظر إلى السياحة الإلكترونية بتوازٍ مع استراتيجية ملائمة متعددة القطاعات لتحسين الوصول إلى شبكة الإنترنت والهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية، واستخدام هذه الاستراتيجية للتأثير على الاستثمار في الاتصالات السلكية واللاسلكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more