"في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ" - Translation from Arabic to English

    • to the Framework Convention on Climate Change
        
    • of the FCCC
        
    • in the UNFCCC
        
    • to the UNFCCC
        
    • in the Framework Convention on Climate Change
        
    The Cancun Agreements had been significant; the upcoming Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change in Durban must be another step forward. UN وقد كانت اتفاقات كانكون مهمة في هذا الصدد؛ ويجب أن يكون المؤتمر المقبل للأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في ديربان خطوة أخرى إلى الأمام.
    They had declared that they would seek a reduction in global emissions of at least 50 per cent by all parties to the Framework Convention on Climate Change, by 2050. UN وأعلنوا أنهم سوف يسعون لتخفيض الانبعاثات العالمية بنسبة 50 في المائة على الأقل من جانب جميع الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ بحلول عام 2050.
    First, we would like to see the provision of funding of the national action plans for adaptation to climate change, proposed by developing countries parties to the Framework Convention on Climate Change. UN أولا، نود أن نشهد توفير تمويل خطط العمل الوطنية المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ، وهو ما اقترحته البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    12. Accordingly, the COP 1 of the FCCC established an open-ended ad hoc working group of technical and legal experts " to study all issues relating to the establishment of a multilateral consultative process and its design " (FCCC/CP/1995/7/Add.1, decision 20/CP.1). UN 12- وتبعاً لذلك، أنشأ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته الأولى فريقاً عاملاً مخصصاً مفتوح العضوية ومؤلفاً من خبراء تقنيين وقانونيين " لدراسة جميع القضايا المتصلة بإقرار عملية استشارية متعددة الأطراف وتحديد شكلها " (FCCC/CP/1995/7/Add.1، المقرر 02/م أ-1).
    The climate change element of this Programme component aims at supporting countries with both the mitigation and adaptation approaches embedded in the UNFCCC. UN ويهدف العنصر الخاص بتغير المناخ من عناصر هذا المكوّن البرنامجي إلى دعم البلدان فيما يتعلق بنهوج التخفيف ونهوج التكيف المضمّنة في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Moreover, it requested that the Office make the summary report available to the Conference of the Parties to the UNFCCC at its the eighteenth session (COP18). UN وعلاوة على ذلك، طلب إلى المفوضية إتاحة ذلك التقرير الموجز لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته الثامنة عشرة.
    Following adoption of the Protocol the parties to the Framework Convention on Climate Change over the course of four years negotiated a package of provisions, including provisions on compliance procedures, known as the Marrakesh Accords. UN وبعد اعتماد البروتوكول، تفاوضت الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على مدى أربع سنوات في مجموعة من الأحكام، كانت من بينها أحكام بشأن إجراءات الامتثال عُرِفت باتفاقات مراكش.
    With regard to coordination, he said that the parties to the Framework Convention on Climate Change considered the HFC issue to be relatively minor and that it would therefore receive limited attention. UN وفيما يتعلق بالتنسيق قال الممثل إن الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ تعتبر مسألة مركبات الكربون الهيدروفلورية مسألة صغيرة نسبياً وعليه فإنها ستحظى باهتمام محدود.
    The multimedia atlas was launched at a special event on the margins of the fifteenth session of the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change. UN وقد أُعلن صدور هذا الأطلس المتعدد الوسائط في مناسبة خاصة أُقِيمت على هامش الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    37. The upcoming conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change in Durban was an opportunity to take concrete steps to implement the Cancun Agreements. UN 37 - واستطرد قائلا إن المؤتمر المقبل للأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في ديربان يمثل فرصة لاتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ اتفاقات كانكون.
    Analysing and translating the implications of relevant decisions of the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change into national actions. Some of the network's achievements are: UN (و) تحليل انعكاسات المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وتحويلها إلى أعمال قطرية ملموسة.
    With regard to the environment, which is the subject of Millennium Goal 7, the participation of more than 115 heads of State and Government at the Conference of the States Parties to the Framework Convention on Climate Change held in Copenhagen in December 2009 demonstrated the attention and importance attached to an issue as complex as the climate on the international agenda. UN أما فيما يتعلق بالبيئة، موضوع الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، فمشاركة أكثر من 115 رئيس دولة وحكومة في مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ الذي انعقد في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009، إنما تبرز أهمية هذه المسألة المعقدة في جدول الأعمال الدولي.
    One representative added that the parties to the Framework Convention on Climate Change had invited the parties to the Montreal Protocol to consider the control of HFCs, suggesting that the Montreal Protocol could develop synergies with the Framework Convention on Climate Change and regard to their shared responsibility for HFCs. UN وأضاف أحد الممثلين أن الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ دعوا الأطراف في بروتوكول مونتريال للنظر في السيطرة على مركبات الكربون الهيدروفلورية ، مما يوحي بأن بروتوكول مونتريال يمكن أن يقوم بتطوير أوجه التآزر مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بمسؤوليتهما المشتركة عن مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Adopted in 1997 by the parties to the Framework Convention on Climate Change, the Protocol text omitted key details on compliance, carbon accounting, emissions trading and finance that what are termed " Annex I " countries with binding emissions targets wished to finalize before ratifying the treaty. UN فلدى اعتماد الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ للبروتوكول في 1997، أغفل نص البروتوكول ذِكر تفاصيل رئيسية عن الامتثال، وحساب الكربون، والاتجار في الانبعاثات والتمويل، وهي المسائل التي كانت البلدان المدرجة في المرفق الأول والتي فُرِضت عليها أهداف مُلزِمة في ما يتعلق بالانبعاثات تريد الانتهاء منها قبل التصديق على المعاهدة.
    The report of the latest meeting of the Ad Hoc Group on Article 13 (June 1998) indicates that there is agreement on key areas such as on the objective, the nature and outcome of the multilateral consultative process (MCP) as well as on the creation of a standing Multilateral Consultative Committee reporting to the COP of the FCCC (FCCC/AG13/1998/2). UN ويبين تقرير آخر اجتماع للفريق المخصص المعني بالمادة 13 (حزيران/يونيه 1998) أن هناك اتفاقاً بشأن المجالات الرئيسية مثل هدف العملية الاستشارية المتعددة الأطراف وطبيعتها ونتائجها وكذلك بشأن إنشاء لجنة استشارية متعددة الأطراف دائمة تقدم تقارير إلى مؤتمر الأطرف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ (FCCC/AG13/1998/2).
    23. With regard to the MCP of the FCCC, that process is envisaged to be triggered by: (a) a Party with respect to its own implementation; (b) a group of Parties with respect to their own implementation; (c) a Party or group of Parties; and/or (d) the COP of the FCCC. UN 23- وفيما يتعلق بالعملية الاستشارية المتعددة الأطراف للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، من المتوخى إطلاق هذه العملية من جانب: (أ) طرف فيما يتعلق بما يقوم به هو من تنفيذ؛ (ب) مجموعة أطراف فيما يتعلق بما تقوم هي به من تنفيذ؛ (ج) طرف أو مجموعة أطراف؛ و/أو (د) مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    The climate change element of this Programme component aims at supporting countries with both the mitigation and adaptation approaches embedded in the UNFCCC. UN ويهدف العنصر الخاص بتغير المناخ من عناصر هذا المكوّن البرنامجي إلى دعم البلدان فيما يتعلق بنهوج التخفيف ونهوج التكيف المضمّنة في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    All across the globe, hopes had been raised that this conference would enable the world to forge ahead and achieve the ultimate objective enshrined in the UNFCCC. UN وقد عقدت الآمال في جميع أنحاء المعمورة على أن يتمكن هذا المؤتمر من أن يشق طريقه وأن يحقق الهدف النهائي المبين في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Work to include soil NAMAs to the UNFCCC COP reports by Parties UN العمل لإدراج إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتعلقة بالتربة في تقارير الأطراف إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ
    Since its creation, the LEG has been successful in assisting the 48 LDC Parties to the UNFCCC in preparing their NAPAs. UN وقد نجح هذا الفريق، منذ إنشائه، في مساعدة البلدان الثمانية والأربعين من فئة أقل البلدان نمواً الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في إعداد برامج عملها المتعلقة بالتكيف الوطني.
    Special recognition of small island developing States as a group in the Framework Convention on Climate Change and in the mechanisms that might arise from the Copenhagen Accord may be considered so as to avoid any further marginalization of small island developing States. UN وقد ينظر في الاعتراف بوجه خاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية بوصفها مجموعة في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وفي الآليات التي قد تنبثق عن اتفاق كوبنهاغن، وذلك لتجنب أي زيادة في تهميش هذه الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more