Russia intends to participate in the Agreement on Government Procurement. | UN | ويعتزم الاتحاد الروسي المشاركة في الاتفاق المتعلق بالمشتريات الحكومية. |
1. In these Regulations the terms used in the Agreement on Peacekeeping Activities of the Collective Security Treaty Organization shall apply. | UN | 1 - تطبق في هذا النظام المصطلحات المستخدمة في الاتفاق المتعلق بأنشطة حفظ السلام الخاصة بمنظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
The institutional matters in question are dealt with in the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society. | UN | وتُعالج المسائل المؤسسية المشار إليها في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي. |
In that regard, implementing the flexibilities of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights at the national level has proved important. | UN | وفي هذا الصدد، ثبتت أهمية تنفيذ جوانب المرونة في الاتفاق المتعلق بالجوانب ذات الصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية على الصعيد الوطني. |
The number of parties to the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks (the United Nations Fish Stocks Agreement) continues to stand at 80. | UN | ويبلغ عدد الأطراف في الاتفاق المتعلق بتنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال (اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية) 80 طرفاً. |
We also call on all States to become parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court. | UN | كما نناشد كل الدول أن تصبح أطرافا في الاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها. |
Reaffirming the obligations contained in the Agreement on the normalization of relations concerning the resolution of the issue of Prevlaka, | UN | وإذ تعيدان تأكيد التزاماتهما الواردة في الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات فيما يخص إيجاد حل لمسألة بريفلاكا، |
These standards are now recognized in the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures. | UN | ويسلم حاليا بهذه المعايير في الاتفاق المتعلق بتطبيق التدابير الصحية وتدابير صحة النبات. |
Early disagreement between the Maoist army and UNMIN over verification results was successfully overcome, without compromising full adherence to the criteria set out in the Agreement on monitoring the management of arms and armies. | UN | وتم التغلب بنجاح على الخلاف الذي حدث في البداية بين الجيش الماوي وبعثة الأمم المتحدة بشأن نتائج التحقق، دون المساس بالالتزام الكامل بالمعايير المحددة في الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين. |
In our view, a time-frame, which was conceived in the Agreement on the timetable as guidance for the negotiating process, remains a useful tool. | UN | ونحن نرى أن ورود إطار زمني، وضع في الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني ليهتدى به في عملية التفاوض، يظل أداة مفيدة. |
Indeed, as noted in the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples itself: | UN | وقد جاء في الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين نفسه أنه: |
Technology transfer is a priority, and existing flexibilities in the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights might be insufficient. | UN | ونقل التكنولوجيا من الأولويات. وأوجه المرونة القائمة في الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية قد تكون غير كافية. |
30. With regard to industrial subsidies, there would appear to be a bias against developing countries in the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures. | UN | ٣٠ - وبالنسبة لﻹعانات الصناعية، يبدو أن هناك تحيزا ضد البلدان النامية في الاتفاق المتعلق باﻹعانات والتدابير التعويضية. |
His committee was demanding the inclusion in the Agreement on the transfer of lands of a clause on the impossibility of using Vieques in the future for military purposes. | UN | وقال إن لجنته تطالب بإدراج بند بشأن استحالة استخدام بيكيس مستقبلا للأغراض العسكرية في الاتفاق المتعلق بنقل ملكية الأراضي. |
As provided in the Agreement on Textiles and Clothing, resort to the transitional safeguard actions against small suppliers and LDCs should be kept to a minimum. | UN | وينبغي، كما هو منصوص على ذلك في الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس، إبقاء اللجوء إلى إجراءات الضمانات الانتقالية ضد الموردين الصغار وأقل البلدان نمواًعند حده اﻷدنى. |
A. Constitutional reforms contained in the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples | UN | ألف - التعديلات الدستورية الواردة في الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala of the resources required for the verification of the human rights aspects of the Agreement on Identity | UN | تقييم، من مدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، للموارد التي يستلزمها التحقق مـن جوانب حقوق اﻹنسان في الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق |
In the agricultural sector, commitments undertaken will impact mainly upon temperate products which are the main focus of the Agreement on Agriculture. | UN | ٢٢- وفي القطاع الزراعي، فإن الالتزامات التي التزم بها ستؤثر بصفة رئيسية على منتجات المناطق المعتدلة التي هي موضع التركيز الرئيسي في الاتفاق المتعلق بالزراعة. |
3. Calls upon States that have not done so to become parties to the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks; | UN | 3 - تهيب بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق المتعلق بتنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، وهي الأحكام المتعلقة بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال()، أن تفعل ذلك؛ |
We, the Ministers of Participants to the Agreement on the Global System of Trade Preferences Among Developing Countries (GSTP), | UN | نحن، الوزراء المشاركين في الاتفاق المتعلق بالنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، |
It is also not surprising that the number of States parties to the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention has risen to 107. | UN | ولا عجب أن عدد الدول الأطراف في الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية قد ارتفع إلى 107 دول. |
The main framework for the new international order of the oceans was laid down in the Convention and in the Agreement relating to the implementation of its Part XI, but only certain building blocks were set in place with regard to fisheries on the high seas. | UN | لقد أرسي الإطار الأساسي للنظام الدولي الجديد للمحيطات في الاتفاقية وكذلك في الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر منها، غير أنه لم توضع سوى ركائز معينة فيما يتعلق بالمصائـــد فـــي أعالــي البحار. |
Restraining countries indicated their commitment to respect the deadline under the Agreement on Textiles and Clothing for the final stage of quota elimination. | UN | وأوضحت البلدان المطبقة لإجراءات التقييد التزامها باحترام الموعد النهائي المنصوص عليه في الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس بخصوص المرحلة النهائية لإزالة الحصص. |