"في الاجتماعات السابقة" - Translation from Arabic to English

    • at previous meetings
        
    • in previous meetings
        
    • at the previous meetings
        
    • at past meetings
        
    • of previous meetings
        
    • in past meetings
        
    • in earlier meetings
        
    • at earlier meetings
        
    • TO AT PREVIOUS
        
    • previous meetings of
        
    Publication of a book on exonyms, consisting of papers presented at previous meetings of the Working Group, was expected soon. UN ومن المتوقع أن يُنشر قريبا كتاب عن الأسماء الأجنبية، يتألف من ورقات مقدمة في الاجتماعات السابقة للفريق العامل.
    It was also recognized that efforts had been made to include experts from developing countries on the list of panellists at previous meetings. UN واعتُرف أيضا بأنه بذلت جهود لدمج خبراء من البلدان النامية في قائمة أمثال هؤلاء المشاركين في الاجتماعات السابقة.
    at previous meetings of the Consultative Process, many delegations addressed the nature of the outcomes of the Consultative Process. UN تناول العديد من الوفود، في الاجتماعات السابقة للعملية الاستشارية، طبيعة نتائج العملية الاستشارية.
    His delegation was prepared to cooperate in a detailed examination of the elements of the crime of aggression and the role of the Security Council, in which context it had already played an active part in previous meetings and submitted various documents in regard to aggression. UN وقال إن وفده على استعداد للتعاون في بحث مفصل لأركان جريمة العدوان ودور مجلس الأمن، وهو السياق الذي سبق أن قام فيه بدور إيجابي في الاجتماعات السابقة وقدم وثائق مختلفة تتعلق بالعدوان.
    It also noted that substantive progress had been made in furthering the workplans of ICG and the Providers' Forum that had been approved at the previous meetings of ICG. UN ولاحظت أيضاً أن تقدّماً موضوعياً قد أُحرز في تطوير خطط عمل اللجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات التي أقرّت في الاجتماعات السابقة للجنة.
    He noted that it had been the practice of the parties at past meetings to establish a budget committee to review budget-related documents and prepare one or more draft decisions on budgetary matters. UN وأشار إلى أنه جرت العادة في الاجتماعات السابقة أن تُشكل الأطراف لجنة للميزانية تتولى استعراض الوثائق المتصلة بالميزانية وإعداد مشروع مقرَّر أو أكثر بشأن المسائل المتصلة بالميزانية.
    as well as issues discussed at previous meetings. UN وذلك، بالإضافة إلى المسائل التي نوقشت في الاجتماعات السابقة.
    General exchange of views on areas of concern and actions needed, including on issues discussed at previous meetings UN تبادل عام للآراء بشأن مجالات الاهتمام والإجراءات المطلوب اتخاذها، بما في ذلك المسائل التي نوقشت في الاجتماعات السابقة
    Similar statements had been made at previous meetings, and the parties had not sought to block them. UN وأُدلي ببيانات مماثلة في الاجتماعات السابقة دون أن تسعى بعض الأطراف إلى عرقلتها.
    To ensure effective monitoring and follow-up, the subsidiary bodies review the degree of implementation of recommendations adopted at previous meetings, and participants report on action that has been taken. UN وضمانا لحدوث رصد ومتابعة فعالين، تستعرض الهيئات الفرعية مدى تنفيذ التوصيات التي اعتمدت في الاجتماعات السابقة ويقدم المشتركون تقارير عن التدابير المتخذة.
    6. Agrees that the list referred to in paragraph 3 above shall include those bodies or agencies represented as observers at previous meetings of the Conference of the Parties; UN 6 - يوافق على أن تشمل القائمة المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه الهيئات أو الوكالات التي كانت ممثلة بصفة مراقبين في الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف؛
    Further to decisions adopted at previous meetings, the conferences of the parties, at their second simultaneous extraordinary meetings, will focus on the following: UN 4 - إضافةً إلى المقررات المعتمدة في الاجتماعات السابقة فإن مؤتمرات الأطراف ستركز، في اجتماعاتها الاستثنائية المتزامنة الثانية، على ما يلي:
    Further to decisions adopted at previous meetings, the conferences of the parties, at their second simultaneous extraordinary meetings, will focus on the following: UN 4 - إضافةً إلى المقررات المعتمدة في الاجتماعات السابقة فإن مؤتمرات الأطراف ستركز، في اجتماعاتها الاستثنائية المتزامنة الثانية، على ما يلي:
    15. The absence of several agencies in the Support Group was observed and identified as an issue that had been raised at previous meetings of the Group. UN 15 - ولوحظ غياب عدة وكالات من فريق الدعم، وأشير أيضا إلى أن هذه المسألة كانت قد أثيرت في الاجتماعات السابقة للفريق.
    Such meetings also provided opportunities to take action on commitments undertaken at previous meetings and to ensure that countries' needs were taken into consideration. UN وقال إنَّ مثل هذه الاجتماعات تتيح أيضاً فرصاً لاتخاذ تدابير لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في الاجتماعات السابقة وضمان أخذ احتياجات الدول بعين الاعتبار.
    Ideas and proposals in that regard were already formulated by delegations during the consultations held in previous meetings of the Open-ended Working Group. UN إن أفكارا واقتراحات في ذلك الصدد قد تمت صياغتها بالفعل من جانب الوفود خلال المشاورات التي أجريت في الاجتماعات السابقة التي عقدها الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    This list should not be interpreted or intended as to replace or exclude other identified in previous meetings related to the international forest dialogue and should be seen as complementary. UN وينبغي ألا تُقرأ هذه القائمة على أنها تحل محل العقبات والنقائص الأخرى التي حددت في الاجتماعات السابقة المتصلة بالحوار الدولي بشأن الغابات، أو يُقصد بها ذلك، وإنما ينبغي اعتبارها مكملة لها.
    This summary includes the activities in the sectoral areas, as well as the follow-up action on proposals adopted at the previous meetings at Tunis in 1983 (A/38/299 and Corr.1); at Amman in 1985 (A/40/481/Add.1); and at Geneva in 1988 (A/43/509/Add.1) and in 1990 (A/45/481/Add.1). UN ويشمل هذا الموجز اﻷنشطة المضطلع بها في المجالات القطاعية، فضلا عن إجراءات متابعة المقترحات التي اعتمدت في الاجتماعات السابقة في تونس عام ١٩٨٣ )A/38/299 و Corr.1(؛ وفي عمان عام ١٩٨٥ )A/40/481/Add.1(؛ وفي جنيف عام ١٩٨٨ )A/43/509/Add.1( وعام ١٩٩٠ )A/45/481/Add.1(.
    (d) To inform the Secretary-General, not later than 15 May 1995, of the progress of their cooperation with the League of Arab States and its specialized organizations, in particular the follow-up action taken on the multilateral and bilateral proposals adopted at the previous meetings between the two organizations; UN )د( أن تبلغ اﻷمين العام، في موعد لا يتجاوز ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١، بالتقدم المحرز في تعاونها مع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، وأن تبلغه بصفة خاصة بإجراءات المتابعة المتخذة بشأن المقترحات المتعددة اﻷطراف والثنائية المعتمدة في الاجتماعات السابقة بين المنظمتين؛
    He noted that it had been the practice of the parties at past meetings to establish a budget committee to review budget-related documents and prepare one or more draft decisions on budgetary matters. UN وأشار إلى أنه قد جرت العادة في الاجتماعات السابقة أن تُشكل الأطراف لجنة للميزانية تتولى استعراض الوثائق المتصلة بالميزانية وإعداد مشروع مقرَّر أو أكثر بشأن المسائل المتصلة بالميزانية.
    3. In keeping with the established practice of previous meetings of the Support Group, it was agreed by the participants that the representative of the host agency (Beatrice Duncan of UNICEF) and the chief of the secretariat of the Permanent Forum (Chandra Roy-Henriksen), would be Co-Chairs of the meeting. UN 3 - ووفقا للممارسة المعمول بها في الاجتماعات السابقة لفريق الدعم، اتفق المشاركون على أن تتشارك ممثلة الوكالة المضيفة (بياتريس دونكان من اليونيسيف) ورئيسة أمانة المنتدى الدائم (شاندرا روي هنريكسين) رئاسة الاجتماع.
    The North East Atlantic Fisheries Commission, in its contribution, explained that the representation of regional fisheries bodies in past meetings of the Consultative Process had been inconsistent because discussions in the Consultative Process were seen as duplicating those already taking place within FAO. UN وأوضحت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، في مساهمتها، أن عدم اتساق تمثيل هيئات مصائد الأسماك الإقليمية في الاجتماعات السابقة للعملية الاستشارية يرجع لاعتبار المناقشات التي جرت في العملية الاستشارية بمثابة تكرار لتلك التي تحدث بالفعل في منظمة الأغذية والزراعة.
    The meeting did address some of the wider issues not specifically dealt with in earlier meetings. UN وتناول الاجتماع بالفعل بعض المسائل الواسعة النطاق التي لم يُتطرق إليها تحديداً في الاجتماعات السابقة.
    She said that the Secretariat had been surprised by that decision, as that rule had never been applied previously and the nongovernmental organization had made useful contributions at earlier meetings on the issue of ewaste. UN وقالت إن ذلك القرار آثار دهشة الأمانة نظراً إلى أن تلك القاعدة لم تطبق من قبل على الإطلاق وأن تلك المنظمة غير الحكومية قدمت إسهامات مفيدة في الاجتماعات السابقة في مسألة النفايات الإلكترونية.
    IV. FOLLOW-UP ACTION ON PROPOSALS AGREED TO AT PREVIOUS UN رابعا اجراءات متابعـة المقترحات المتفق بشأنها في الاجتماعات السابقة ألف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more