"في الاحتفال" - Translation from Arabic to English

    • in the celebration
        
    • in celebrating
        
    • in the commemoration
        
    • in the observance of
        
    • in commemorating
        
    • in observing the
        
    • to the commemoration
        
    • at the ceremony
        
    • to commemorate
        
    • to the celebration
        
    • in marking
        
    • at the celebration
        
    • to celebrate
        
    • at the commemoration
        
    • in the ceremony
        
    The draft resolution calls on the Assembly to show its solidarity with the peoples of Ethiopia in the celebration of the Ethiopian Millennium. UN ويدعو مشروع القرار الجمعية إلى التضامن مع شعب إثيوبيا في الاحتفال بالألفية الإثيوبية.
    In advance, the Office distributed 200 packs containing various materials to be used in celebrating the Day across the country. UN ووزعت المفوضية بشكل مسبق 200 مجموعة من مختلف المواد المستخدمة في الاحتفال بهذا اليوم في جميع أنحاء البلد.
    Several hundred indigenous and governmental representatives from all parts of the world participated in the commemoration. UN واشترك عدة مئات من ممثلي السكان اﻷصليين والممثلين الحكوميين من جميع أجزاء العالم في الاحتفال.
    Partnerships will be sought with non-governmental groups and media organizations to maximize popular participation in the observance of the Year. UN وستسعى إلى شراكات مع الفئات والمنظمات الإعلامية غير الحكومية من أجل تحقيق أقصى مشاركة شعبية في الاحتفال بالسنة.
    As regards nuclear-weapon-free zones, my delegation joins in commemorating the fortieth anniversary this year of the Treaty of Tlatelolco. UN وفيما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، يشارك وفدي في الاحتفال بالذكرى الأربعين هذا العام لمعاهدة تلاتيلولكو.
    We share in the celebration of the election of a distinguished son of the Caribbean to steer the course of this body for the next year. UN ونحن نشارك في الاحتفال بانتخاب ابن مميز لمنطقة الكاريبي ليوجه أعمال هذه الهيئة في السنة القادمة.
    This year almost 500 children participated in the celebration. UN واشترك نحو 500 طفل هذا العام في الاحتفال بهذا اليوم.
    I am pleased to join in the celebration of these goals and achievements. UN وتسعدنـي المشاركـــة في الاحتفال بهـذه اﻷهــداف والمنجزات.
    So we join with the rest of humanity and the nations of the Earth in celebrating today. UN لذلك ننضم إلى سائر البشر وأمم الأرض في الاحتفال بهذا اليوم.
    We call on United Nations Member States to participate actively in celebrating the Year. UN وندعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى أن تشارك بهمة في الاحتفال بالسنة الدولية.
    To that end, Viet Nam counts on continued and greater cooperation and support from the international community, so that by 2015 we can join other Member States in celebrating the accomplishment of the eight MDGs. UN ولذلك الغرض، تعول فييت نام على المجتمع الدولي كي يواصل تقديم دعمه وتعزيز تعاونه، حتى نتمكن، بحلول عام 2015، من الانضمام إلى الدول الأعضاء الأخرى في الاحتفال بتحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    Finally, ISI continues to actively participate in the commemoration of important historical events regarding statistics. UN وأخيراً فان المعهد يواصل اشتراكه بنشاط في الاحتفال بالمناسبات التاريخية الهامة التي لها صلة باﻹحصاء.
    To participate in the commemoration of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination UN للمشاركة في الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري
    It played a key role in the observance of the International Year of the Potato, 2008. UN واضطلعت بدور رئيسي في الاحتفال بالسنة الدولية للبطاطس في عام 2008.
    I hope that when the programme is finalized, we will all join in commemorating what I consider to be one of the landmark events and decisions of the United Nations. UN وآمل حينما يستكمل البرنامج أن نشارك جميعا في الاحتفال بما أعتبره إحدى المناسبات والقرارات التاريخية للأمم المتحدة.
    In conclusion, Zambia wishes to join the rest of the international community in observing the International Day of Solidarity with the Palestinian People, which occurred yesterday. UN في الختام، تود زامبيا أن تشاطر بقية المجتمع الدولي في الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، الذي صادف أمس.
    In 2008, Spain made a special contribution to the commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وفي عام 2008، قدمت إسبانيا إسهاما خاصا في الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Speaking at the ceremony, the Prime Minister stated: UN وقال رئيس الوزراء في الخطاب الذي أدلى به في الاحتفال ما يلي:
    He took it that the Committee approved the arrangements and wished to commemorate the Week of Solidarity during the Seminar. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة توافق على الترتيبات وأنها ترغب في الاحتفال بأسبوع التضامن خلال فترة الحلقة الدراسية.
    The Committee noted with satisfaction that some member States had already planned activities to contribute to the celebration of World Space Week. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن بعض الدول الأعضاء قد خطط بالفعل للاضطلاع بأنشطة للاسهام في الاحتفال بالأسبوع العالمي للفضاء.
    We will join the international community in marking the conclusion of the United Nations Decade for Human Rights Education next year. UN وسوف نشارك المجتمع الدولي العام القادم في الاحتفال باختتام عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    A representative of the supreme leader of the Taliban, Mullah Mohammad Omar, made a statement at the celebration. UN وأدلى ممثل عن الملا عمر، زعيم حركة طالبان، ببيان في الاحتفال.
    You're infringing on my right to celebrate new holidays. Open Subtitles أنت تحرمني من حقي في الاحتفال بأعياد جديدة.
    To participate as a key speaker at the commemoration of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination UN للمشاركة بصفة متكلم رئيسي في الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري
    Serbian President Tadić and other dignitaries participated in the ceremony, which attracted several thousand pilgrims and invitees. UN وشارك في الاحتفال الرئيس الصربي تاديتش وعدد من كبار الشخصيات، واستقطب الحدث عدة آلاف من الحجاج والمدعوين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more