"في الاستبيان" - Translation from Arabic to English

    • in the questionnaire
        
    • in the ARQ
        
    • to the questionnaire
        
    • on the questionnaire
        
    • of the questionnaire
        
    • in the questionnaires
        
    • the NAQ
        
    • the respondents
        
    • through the questionnaire
        
    • survey
        
    The responses are contained in the present report and are organized, to the extent possible, on the basis of the questions contained in the questionnaire. UN وقد أُدرجت هذه الردود في هذا التقرير، ونُظمت قدر الإمكان بناء على الأسئلة الواردة في الاستبيان.
    The responses are organized, to the extent possible, on the basis of the questions contained in the questionnaire. UN وقد نظمت الردود، قدر الإمكان، بناء على الأسئلة الواردة في الاستبيان.
    The responses are contained in the present report and are organized, to the extent possible, on the basis of the questions contained in the questionnaire. UN وأُدرجت هذه الردود في هذا التقرير ونُظمت، قدر الإمكان، بناء على الأسئلة الواردة في الاستبيان.
    The responses are contained in the present report and are organized, to the extent possible, on the basis of the questions contained in the questionnaire. UN وأُدرجت هذه الردود في هذا التقرير ونُظمت، قدر الإمكان، بناء على الأسئلة الواردة في الاستبيان.
    Consequently, in the questionnaire, respondents were not asked to indicate their country. UN ولذلك، لم يطلب من المستجيبين في الاستبيان الإشارة إلى بلدانهم.
    These requirements were described in the questionnaire when consulting the various potential locations. UN وقد وردت هذه المتطلبات في الاستبيان لدى إجراء الاستشارات بشأن مختلف المواقع المحتملة.
    All necessary alterations have been incorporated in the questionnaire on the basis of recommendations received from data suppliers. Findings UN وقد أدخلت جميع التغييرات الضرورية في الاستبيان استنادا إلى التوصيات التي قدمها مقدمو البيانات.
    The German Government, is like others, in some difficulty in responding to the questions put forward to Governments in the questionnaire. UN تواجه حكومة ألمانيا، على غرار الحكومات الأخرى، صعوبة في الرد على الأسئلة الموجهة إلى الحكومات في الاستبيان.
    in the questionnaire, countries were asked to rank the importance that the Principles are given within their national plans of action. UN وطُلب إلى البلدان في الاستبيان أن تبين ترتيب الأهمية التي تحظى بها المبادئ داخل إطار خطة العمل الوطنية.
    Each topic is addressed below in the order in which it appears in the questionnaire. UN وسيجرى أدناه تناول كل موضوع من هذه المواضيع بنفس الترتيب الذي يرد به الموضوع في الاستبيان.
    This suggests that the information and instructions given in the questionnaire were in some way insufficient. UN وهذا يوحي بأن المعلومات والتعليمات الواردة في الاستبيان لم تكن كافية بشكل أو بآخر.
    Since the submission of its replies, the position of the Czech Republic on the questions included in the questionnaire has not changed. UN ولم يتغير موقفها بشأن الأسئلة الواردة في الاستبيان منذ أن قدّمت ردها عليها.
    Each troop-contributing country included in the questionnaire pay and allowance data that reflected the costs of the troops actually deployed on a peacekeeping mission to which the country had deployed most troops at a predefined date. UN وأدرج كل بلد مساهم بقوات في الاستبيان بيانات عن الأجور والبدلات تعكس تكاليف القوات التي تم بالفعل نشرها في بعثة لحفظ السلام أوفد إليها البلد المعني غالبية الأفراد في موعد محدد مسبقا.
    Ministry of Justice has not received any kind of assistance mentioned in the questionnaire. UN لم تتلق وزارة العدل أي نوع من أنواع المساعدة المذكورة في الاستبيان.
    However, responses did not have to be restricted to the issues listed in the questionnaire. UN بيد أنه لم يكن من المفروض أن تقتصر الردود على المسائل المذكورة في الاستبيان.
    The description of the methodology in the report suggests, however, that only CTC and TCA users were involved in the questionnaire and site surveys. UN غير أن وصف المنهجية الوارد في التقرير يشير إلى مستخدمي هاتين المادتين هم المشاركون في الاستبيان واستقصاء المواقع.
    In most regions, States reported having implemented over 75 per cent of the activities mentioned in the questionnaire. UN وفي معظم المناطق، أبلغت الدول عن أنها نفّذت أكثر من 75 في المائة من الأنشطة المذكورة في الاستبيان.
    Definitions of some key terms used in the ARQ follow. Diverted prescription drugs UN ترد أدناه تعاريف بعض المصطلحات الرئيسية المستخدمة في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية:
    A compilation of responses received from parties to the questionnaire is contained in document UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/13. UN وتحتوي الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/13 على تجميع للردود الواردة من الأطراف في الاستبيان.
    :: 14 countries indicated " other " on the questionnaire UN :: أشار 14 بلدا إلى ' ' طرق أخرى`` في الاستبيان
    Consequently, consideration of the questionnaire should be postponed until the next session of the Committee. UN وبالتالي ينبغي تأجيل النظر في الاستبيان إلى الدورة القادمة للجنة.
    in the questionnaires, indigenous people were asked if there had been improvements in their communities during the Decade. UN وسئلت الشعوب الأصلية في الاستبيان عما إذا كانت مجتمعاتها قد شهدت تحسنا خلال العقد.
    33. The method employed to produce the results in tables 4 and 5 consisted of the following procedure: for every national accounts table of the NAQ, a set of most important items was determined. UN 33 - أما الطريقة المستعملة في توليد النتائج في الجدولين 4 و5 فهي كما يلي: تم تحديد مجموعة من أهم العناصر بالنسبة لكل جدول من جداول الحسابات القومية في الاستبيان.
    Only 5% of the respondents pointed to a poor availability of contraceptives. UN ولم يشر إلا خمسة في المائة من الذين اشتركوا في الاستبيان إلى أن وسائل منع الحمل لم تكن متوفرة بصورة كافية.
    34. through the questionnaire, participants were asked about the steps they had taken to prevent human rights violations and to ensure the respect for human rights. UN 34- سُئل المشاركون في الاستبيان عن الخطوات التي اتخذوها لمنع انتهاكات حقوق الإنسان وضمان احترام هذه الحقوق.
    The survey focused on the following topics: UN وجرى التركيز في الاستبيان على المواضيع التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more