The proportion of United States involvement in foreign direct investment worldwide grew from 19 per cent to 25 per cent in this period. | UN | وزادت حصة المشاركة الأمريكية في الاستثمار المباشر الأجنبي في العالم في هذه الفترة من 19 في المائة إلى 25 في المائة. |
The report also recognizes a further increase in foreign direct investment (FDI), greater South-South cooperation and some progress in market access for trade. | UN | كما أن التقرير يقر بوجود زيادة إضافية في الاستثمار المباشر الأجنبي والمزيد من التعاون بين الشمال والجنوب وإحراز بعض التقدم في الوصول إلى الأسواق للتجارة. |
21. In recent years the international system has witnessed a decline in official development assistance (ODA) and an increase in foreign direct investment (FDI). | UN | 21 - وشهد النظام الدولي في السنوات الأخيرة انخفاضا في المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة في الاستثمار المباشر الأجنبي. |
It fell by roughly 15 per cent in 2008, but most of the brunt was borne by advanced economies. 2009 will also see a decline in FDI for developing countries. | UN | وانخفض بنسبة 15ي المائة تقريبا في عام 2008، ولكن الاقتصادات المتقدمة هي التي تحملت العبء الأكبر. وسيشهد أيضا عام 2009 انخفاضا في الاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية. |
21. Despite the overall drop in FDI globally, FDI to least developed countries increased by 20 per cent in 2012. | UN | 21 - وبالرغم من التراجع العام في الاستثمار المباشر الأجنبي على صعيد العالم، ازدادت تدفقاته إلى أقل البلدان نموا بنسبة 20 في المائة عام 2012. |
Expansion of foreign direct investment and trade in services | UN | التوسع في الاستثمار المباشر اﻷجنبي والتجارة في الخدمات |
14. The sharp fall in foreign direct investment (FDI), which contracted by about 15 per cent in 2008, has been driven by a marked weakening in corporate profits and falling global capital spending. | UN | 14 - أما الانخفاض الحاد في الاستثمار المباشر الأجنبي الذي تقلص بنسبة تناهز 15 في المائة عام 2008، فقد نتج عن ضعف بارز في أرباح الشركات وتدني الإنفاق الرأسمالي العالمي. |
62. The reduction of 15 per cent in foreign direct investment in 2008 due to the financial crisis was cause for concern and must be reversed in order to rectify the effects of the economic crisis on developing economies. | UN | 62 - ويمثل التخفيض بنسبة 15 في المائة في الاستثمار المباشر الأجنبي بسبب الأزمة المالية سببا يدعو إلى القلق، ويجب عكس هذا الاتجاه لعلاج آثار الأزمة الاقتصادية على الاقتصادات النامية. |
68. The sharp increase in foreign direct investment in least developed countries observed in 2004 was sustained in 2005 in only a few countries. | UN | 68 - والزيادة الحادة في الاستثمار المباشر الأجنبي التي لوحظت عام 2004 في أقل البلدان نمواً لم تستمر عام 2005 إلا في بضعة بلدان فقط. |
Nonetheless, the share of least developed countries in foreign direct investment was low, and the bulk of it was concentrated in a few resource-rich countries, while their shares of global tourism and trade were under 1 per cent. | UN | ومع ذلك، فإن نصيب أقل البلدان نمواً في الاستثمار المباشر الأجنبي كان متدنياً، ومعظمه كان يتركز في يد حفنة من البلدان الغنية بالموارد، في حين كانت أنصبة السياحة العالمية والتبادل التجاري أقل من 1 في المائة. |
Landlocked developing countries had made every effort to mobilize domestic resources to meet their development needs, but few resources were available, primarily owing to the lack of significant economic growth and the increasing decline in foreign direct investment. | UN | وقد بذلت البلدان غير الساحلية النامية كل جهد لتعبئة الموارد الداخلية في سبيل تلبية احتياجاتها الإنمائية، لكن المتاح من هذه الموارد قليل؛ ويرجع ذلك أساسا إلى عدم وجود نمو اقتصادي كبير وإلى النقص المتزايد في الاستثمار المباشر الأجنبي. |
On the external front, there was an improvement in the terms of trade for commodity-exporting countries, an increase in foreign direct investment and fluid access to international financing, as well as foreign income from tourism and migrant worker remittances. | UN | أما على الصعيد الخارجي، فوقع تحسّن في شروط التبادل التجاري بالنسبة للبلدان المصدرة للسلع الأساسية، وارتفاع في الاستثمار المباشر الأجنبي وازدياد في مرونة تدفقات التمويل الدولي وفي العائدات الخارجية المتأتية من السياحة ومن التحويلات المالية المرسلة من العمال المهاجرين. |
(IA3.2) Increase in foreign direct investment in priority areas such as infrastructure and public services | UN | (مؤشرات الإنجاز 3-2) زيادة في الاستثمار المباشر الأجنبي في المجالات ذات الأولوية مثل البنية التحتية والخدمات العامة |
Again UNCTAD has a track record in some of this – for example, on environmental regulations and the World Bank-UNCTAD programme on Expansion in foreign direct investment and Trade in Services (EFDITS) – but the need for additional information is almost unbounded. | UN | ومرة أخرى، فإن للأونكتاد سجلاً من الإنجازات في بعض هذه المجالات، منها على سبيل المثال، الأنظمة البيئية والبرنامج المشترك بين البنك الدولي والأونكتاد بشأن التوسع في الاستثمار المباشر الأجنبي والتجارة في الخدمات (EFDITS)، لكن الحاجة إلى معلومات إضافية يكاد أن لا يحدها حد. |
70. The increase in FDI inflows was driven by the strong performance of southern African countries, such as South Africa and Mozambique, which registered record FDI inflows of $10 billion and $7 billion, respectively. | UN | 70 - وكانت الزيادة في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي مدفوعة بالأداء القوي لبلدان الجنوب الأفريقي، مثل جنوب أفريقيا وموزامبيق، اللتين سجلتا تدفقات قياسية في الاستثمار المباشر الأجنبي بلغت 10 بلايين دولار و 7 بلايين دولار، على التوالي. |
21. The least developed countries received a record level of investments during the review period but, on closer examination, the statistics reflect flows to a few mineral-exporting countries; 20 least developed countries experienced a decline in FDI. | UN | 21 - وتلقت أقل البلدان نموا مستوى قياسيا من الاستثمارات خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، ولكن يتبين أن الإحصاءات، عند إمعان النظر فيها، تعكس تدفقات نحو عدد قليل من البلدان المصدرة للمعادن؛ في حين شهد 20 بلدا من أقل البلدان نموا انخفاضا في الاستثمار المباشر الأجنبي. |
However, East Africa saw the largest increase in FDI (54.1 per cent), while southern Africa recorded a decline of more than 31.5 per cent in FDI from 2003 to 2004. | UN | إلا أن منطقة شرق أفريقيا شهدت أكبر زيادة في الاستثمار المباشر الأجنبي (54.1 في المائة)، في حين أن منطقة الجنوب الأفريقي سجلت انخفاضا يزيد عن 31.5 في المائة في الاستثمار المباشر الأجنبي من عام 2003 إلى عام 2004. |
While most countries of North Africa continued to attract FDI, large inflows to Nigeria and South Africa, combined with good performance in Equatorial Guinea, Madagascar and Zambia -- each receiving about US$ 1 billion or more in FDI inflows in 2007 -- boosted overall FDI flows to sub-Saharan Africa. | UN | وفي حين ظلت معظم بلدان شمال أفريقيا تجذب الاستثمار المباشر الأجنبي، اتجهت تدفقات كبيرة إلى نيجيريا وإلى جنوب أفريقيا، مصحوبة بأداء طيب في زامبيا وغينيا الاستوائية ومدغشقر - حيث تلقى كل منها بليون دولار أو أكثر من الاستثمار المباشر الأجنبي عام 2007 - مما حقق الازدهار بشكل عام في الاستثمار المباشر الأجنبي الموجه نحو أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Similarly, and bearing in mind the important role which services are playing in many developing countries, DGIP joined forces with the United Nations and the World Bank to initiate a pilot project on the Expansion of foreign direct investment and Trade in Services. | UN | وبالمثل، ومراعاة للدور الهام الذي تؤديه الخدمات في العديد من البلدان النامية، ضمن شعبة البرامج العالمية والاقاليمية جهودها الى جهود اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بغية استهلال مشروع رائد يتعلق بالتوسع في الاستثمار المباشر اﻷجنبي وتجارة الخدمات. |