"في الاستحقاقات" - Translation from Arabic to English

    • entitlement
        
    • in benefits
        
    • of benefits
        
    • in entitlements
        
    • in benefit
        
    • to benefits
        
    • of entitlements
        
    • entitlements fraud
        
    • s benefits
        
    • benefits in
        
    Investigation report on attempted entitlement fraud by a staff member in UNAMID UN تقرير تحقيقات عن شروع موظف في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في التدليس في الاستحقاقات
    Reported entitlement fraud by a staff member at UNMIL UN تدليس مُبلغ عنه في الاستحقاقات من جانب أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    All the schemes provide global coverage with variations in benefits and reimbursement. UN ويقدم جميع الخطط تغطية عالمية مع تفاوت في الاستحقاقات وتسديد التكاليف.
    All the schemes provide global coverage with variations in benefits and reimbursement. UN ويقدم جميع الخطط تغطية عالمية مع تفاوت في الاستحقاقات وتسديد التكاليف.
    Forfeiture and clearing of benefits payable UN سقوط الحق في الاستحقاقات الواجبة الدفع، وتصفيتها
    :: Cost parameters: change in entitlements UN :: بارامترات التكاليف: تغيير في الاستحقاقات
    Possible entitlement fraud by a staff member at UNMIL UN تدليس محتمل في الاستحقاقات من جانب أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Investigation report on entitlement fraud by a staff member at the International Criminal Tribunal for Rwanda UN تقرير تحقيق عن احتيال في الاستحقاقات من جانب أحد الموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Investigation report on entitlement fraud by a United Nations Volunteer at UNMIK UN تقرير تحقيق عن قيام أحد متطوعي الأمم المتحدة بالاحتيال في الاستحقاقات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Job-seekers` entitlement to benefit derives in this case from the size of the benefit that they drew during maternity or parental leave. UN وحق طالبي العمل في الاستحقاقات مستمد في هذه الحالة من حجم ما تقاضوه من استحقاق خلال إجازة الأمومة أو الإجازة الوالدية.
    Any increase in benefits without the proper counterweight of resources may cause the entire system to come to a standstill. UN فأية زيادة في الاستحقاقات لا يقابلها القدر الملائم من الموارد قد تتسبب في انهيار النظام بكامله.
    Increase in benefits payable UN الزيادة في الاستحقاقات الواجبة الدفع
    The contribution rate should be maintained at 23.7 per cent of pensionable remuneration, and no reduction of contributions or increases in benefits should take place until a pattern of surpluses had been established. UN وأضاف أن نسبة الاشتراك ينبغي أن تبقى 23.7 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي وينبغي ألا تجرى أية تخفيضات في الاشتراكات أو زيادات في الاستحقاقات إلى أن يتأكد نمط الفوائض.
    191. The 1998 Budget provided for increases in benefits and pensions. UN 191- وتضمنت ميزانية عام 1998 زيادات في الاستحقاقات والمعاشات.
    As for equality in respect of benefits, civil service benefits are a function of position, not of the sex of the person occupying that position. UN أما من حيث المساواة في الاستحقاقات فإن الاستحقاقات تتم حسب الوظيفة وليس حسب جنس من يشغلها في نظام الخدمة المدنية.
    Forfeiture and clearing of benefits payable UN سقوط الحق في الاستحقاقات الواجبة الدفع، وتصفيتها
    The Government responded that there had been no loss of benefits, and that some but not all claimants had accounted for the contributions by paying to the employees only their gross salary less the five per cent deduction. UN وأجابت الحكومة مبينة أنه لم تقع أي خسارة في الاستحقاقات وأن بعض المطالبين وليس جميعهم أخذوا في الاعتبار المساهمات المقدمة بدفع المرتب الإجمالي للموظفين بعد اقتطاع نسبة خمسة في المائة.
    It is important, however, to ensure that any changes in entitlements are communicated to the staff members concerned in a timely manner. UN إلا أن من المهم ضمان إبلاغ الموظفين المعنيين بأي تغييرات في الاستحقاقات في الوقت المناسب.
    A preliminary assessment has revealed differences in entitlements and benefits packages, as well as in policy application, between the Secretariat and the United Nations funds and programmes and between the various categories of personnel. UN وقد كشف تقييم أوّلي عن وجود تفاوت في الاستحقاقات والمزايا وفي تطبيق السياسات بين الأمانة العامة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وبين مختلف فئات الموظفين.
    The Committee recalled that in several previous communications it had found that differences in benefit entitlements between married couples and heterosexual unmarried couples were reasonable and objective, as the couples in question had the choice to marry or not, with all the ensuing consequences. UN وذكَّرت اللجنة بأنها كانت قد خلصت، في عدة بلاغات سابقة، إلى أن الاختلافات في الاستحقاقات المتعلقة بالمعاشات بين القرناء المتزوجين والقرناء غير المتزوجين المختلفين في الجنس، هي اختلافات معقولة وموضوعية، نظراً لأن بوسع هؤلاء الأشخاص الاختيار بين الزواج وعدم الزواج، مع كل ما يترتب على ذلك من نتائج.
    They have an equal right to benefits and coverage. UN فهن يتمتعن بحقوق متساوية في الاستحقاقات وفي التغطية.
    The resumption of entitlements growth is projected to first stabilize, and then restore growth in the CHST cash component. UN ومن المتوقع أن يساعد استئناف النمو في الاستحقاقات في تثبيت العنصر النقدي في التحويلات أولا ثم استعادة نموه بعد ذلك.
    Complaints relating to financial irregularities -- such as procurement fraud, theft and embezzlement, misuse of UNDP resources and entitlements fraud -- continued to be the largest category of cases, constituting 59 per cent of the total number of cases handled by OAI in 2011. UN 68 - لا تزال الشكاوى المتصلة بالمخالفات المالية - كالغش في المشتريات، والسرقة والاختلاس، وسوء استعمال موارد البرنامج الإنمائي والاحتيال في الاستحقاقات - أكبر فئة من القضايا، وتشكل 59 في المائة من مجموع عدد القضايا التي عالجها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في عام 2011.
    322. The Board had reviewed studies on the existing rules and practices governing entitlements to survivor's benefits at its fiftieth and fifty-second sessions. UN 322 - استعرض المجلس الدراسات المتعلقة بالقواعد والممارسات القائمة التي تنظم حقوق الخلف في الاستحقاقات في دورتيه الخمسين والثانية والخمسين.
    Total growth in periodic benefits in payment since 1997 UN إجمالي النمو في الاستحقاقات المدفوعة دوريا منذ عام 1997

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more