In today’s internecine conflicts, children are specifically targeted in strategies to eliminate the next generation of potential adversaries. | UN | وفي المنازعات الضروس الحالية، يُستهدف اﻷطفال بوجه خاص في الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على أجيال الخصم المقبلة. |
An information note on minorities, answering commonly asked questions and identifying possible elements that should be included in strategies to address the situation of minorities in United Nations field presences, has been prepared. | UN | وقد أُعدَّت مذكرة معلومات عن الأقليات تجيب عن الأسئلة الشائعة، وتحدد العناصر الممكنة التي ينبغي إدراجها في الاستراتيجيات الرامية إلى معالجة حالة الأقليات في كيانات الأمم المتحدة الموجودة في الميدان. |
This new initiative urges focused attention on neglected aspects of the treatment agenda, including the urgent need to invest in strategies to increase demand for testing and treatment services. | UN | وتحث هذه المبادرة الجديدة على تركيز الاهتمام على الجوانب المهملة من برنامج العلاج، بما في ذلك الحاجة الملحة إلى الاستثمار في الاستراتيجيات الرامية إلى زيادة الطلب على خدمات الفحص والعلاج. |
Among the key elements of strategies to prevent violence and atrocity crimes are the promotion and protection of minority rights, good and inclusive governance, and the effective management of diversity. | UN | ومن بين العناصر الرئيسية في الاستراتيجيات الرامية إلى منع العنف والجرائم الفظيعة، تعزيز حقوق الأقليات وحمايتها، والحوكمة الرشيدة والشاملة، وتحقيق الفعالية في إدارة التنوع. |
UNICEF is working with various donor partners to increase the sharing of assessment data and enhance coherence in strategies for protecting children in emergencies. | UN | وتعمل اليونيسيف مع مختلف الجهات المانحة الشريكة من أجل زيادة تبادل بيانات التقييم وتحسين الاتساق في الاستراتيجيات الرامية إلى حماية الأطفال في حالات الطوارئ. |
The Meeting acknowledged that prevention was a principal tool in strategies to address crime and to reduce social inequality, hunger and poverty, especially in the most vulnerable groups. | UN | 20- وأقرَّ الاجتماع بأنَّ الوقاية أداة رئيسية في الاستراتيجيات الرامية إلى التصدي للجريمة والحد من التفاوت الاجتماعي والجوع والفقر، وبخاصة لدى أكثر الفئات تعرضاً للتأذي. |
Cross-sectoral partnerships between Government, the private sector and civil society are encouraged under article 31 of the Organized Crime Convention and should be an overarching principle in strategies to combat organized crime. | UN | وتُشجَّع الشراكات الشاملة للقطاعات بين الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني بموجب المادة 31 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، وينبغي أن تكون مبدأ شاملاً في الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظَّمة. |
The note answers commonly-asked questions about minorities and identifies elements that should be included in strategies to address the situation of minorities in United Nations country programmes. | UN | وتجيب هذه المذكرة على الأسئلة الأكثر تكراراً عن الأقليات وتحدد العناصر التي ينبغي إدراجها في الاستراتيجيات الرامية إلى معالجة وضع الأقليات في البرامج القطرية للأمم المتحدة. |
In today’s internecine conflicts, children are specifically targeted in strategies to eliminate the next generation of potential adversaries. | UN | وفي المنازعات الضروس التي تدور في الزمن الحالي، يُستهدف اﻷطفال بوجه خاص في الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على اﻷجيال المقبلة من الخصوم المحتملين. |
The forthcoming 1995 World Conference on Women should similarly emphasize the importance of women in strategies to eradicate poverty. | UN | وينبغي كذلك أن يؤكد مؤتمر ١٩٩٥ العالمي المقبل المعني بالمرأة على أهمية المرأة في الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على الفقر. |
Nevertheless, the role of human rights adjudication should be accorded a more explicit and prominent place in strategies to strengthen accountability. | UN | ومع ذلك، ينبغي إعطاء دور الأحكام الصادرة بشأن حقوق الإنسان مجالا أكثر وضوحا وأهمية في الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز المساءلة. |
Importantly, the world leaders committed themselves to achieving universal access to reproductive health by 2015, as set out in the ICPD, integrating this goal in strategies to attain the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. | UN | والمهم أن قادة العالم تعهدوا بتوفير خدمات الصحة الإنجابية للجميع بحلول عام 2015 على نحو ما تقرر في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وبدمج هذا الهدف في الاستراتيجيات الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
The Minority Rights Group International representative emphasized that the rights of minorities must be respected in strategies to achieve the millennium development goals, asking that the Working Group elaborate specific recommendations to States to ensure that the millennium development goals were achieved for minorities. | UN | وشدَّد ممثل التجمع الدولي لحقوق الأقليات على وجوب احترام حقوق الأقليات في الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وطلب أن يقوم الفريق العامل بإعداد توصيات محددة للدول ضماناً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالأقليات. |
It examines the role that microcredit and microfinance can play in strategies to eradicate poverty, the challenges facing their future development and the role of Governments and the international community in providing poor people with greater access to financial services. | UN | ويتناول التقرير الدور الذي يمكن أن تؤديه الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة في الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على الفقر، والتحديات التي يواجهها تطور هذه العمليات في المستقبل، ودور الحكومات والمجتمع الدولي في تمكين الفقراء من الحصول على الخدمات المالية بسهولة أكبر. |
He submitted that particular attention was to be given to cross-cutting issues such as non-discrimination, social inclusion and participation to ensure that their attainment was pursued through a rights-based approach and to guarantee that the needs and rights of people of African descent were respected in strategies to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وسلّم بضرورة إيلاء انتباه خاص للقضايا الشاملة مثل عدم التمييز والاندماج الاجتماعي والمشاركة للتأكد من مواصلة السعي إلى تحقيقها من خلال اتباع نهج يقوم على الحقوق ولضمان احترام احتياجات السكان المنحدرين من أصل أفريقي وحقوقهم في الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
14. As the shortage of skilled people can act as a limiting factor on individual organizations and on the economy as a whole, investment in human resource development has moved to centre stage in strategies to promote economic prosperity, fuller employment and social cohesion. | UN | 14 - ولما كان النقص في الأشخاص ذوي المهارات يمكن أن يكون بمثابة عامل مقيِّد لفرادى المؤسسات وللاقتصاد ككل، فقد أصبحت جهود الاستثمار في تنمية الموارد البشرية تحتل مرتبة الصدارة في الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الازدهار الاقتصادي، وتحقيق مستويات أعلى من العمالة الكاملة والتماسك الاجتماعي. |
(e) Include forests in national poverty reduction strategies and, as appropriate, in strategies to achieve the Millennium Development Goals and to carry out the actions agreed upon in Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, with a view to mobilizing new and additional financial resources for sustainable forest management; | UN | (ﻫ) إدراج مسألة الغابات في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، وحسب الاقتضاء، في الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الإجراءات المتفق عليها في جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ بهدف تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية للإدارة المستدامة للغابات؛ |
53. He welcomed the recommendation contained in the report of the Secretary-General on international cooperation against the world drug problem, which stated that measures against drugs and crime should be included as essential components in strategies to achieve sustained economic development (A/61/221, para. 50 (a)). | UN | 53 - وقال إنه يرحب بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي لمعالجة مشكلة المخدرات العالمية، وقد جاء في التقرير أن التدابير المتخذة ضد المخدرات والجرائم يجب أن ترد بوصفها عناصر أساسية في الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة (A/61/221، الفقرة 50 (أ)). |
There is widespread recognition of the need for early warning systems as an essential component of strategies to build resilience to natural disasters. | UN | وهناك إقرار واسع النطاق بالحاجة إلى نظم الإنذار المبكر كونها تمثل عنصرا أساسيا في الاستراتيجيات الرامية إلى بناء القدرة على التأقلم مع الكوارث الطبيعية. |
In the second chapter of the draft resolution, the General Assembly underlines the crucial role of health in emergency preparedness and response to natural disasters, as well as the need to fully integrate health in strategies for disaster risk reduction and sustainable recovery. | UN | في الفصل الثاني من مشروع القرار، تؤكد الجمعية العامة على الدور الحاسم للصحة في التأهب لحالات الطوارئ والتصدي للكوارث الطبيعية، فضلا عن الحاجة إلى الإدماج الكامل للصحة في الاستراتيجيات الرامية إلى التقليل من مخاطر الكوارث والانتعاش المستدام. |
Activities in line with Millennium Development Goals: FCI has been a key advocate for the integration of sexual and reproductive health and rights into strategies to achieve the Millennium Development Goals. | UN | الأنشطة المنسجمة مع الأهداف الإنمائية للألفية - لا تزال المنظمة الدولية لرعاية الأسرة تعمل داعية رئيسيا لإدماج الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |