Codes of conduct prohibiting exploitation are being put in place and action is being taken against staff members suspected of involvement in sexual exploitation. | UN | ويجري تطبيق مدونات لقواعد السلوك تحظر الاستغلال، واتخاذ إجراءات ضد الموظفين الذين يشتبه في تورطهم في الاستغلال الجنسي. |
There must be successful prosecutions of those engaging in sexual exploitation to deter others from entering the easy and lucrative business of sex trafficking. | UN | ويجب إجراء محاكمات ناجحة لمن يشتركون في الاستغلال الجنسي من أجل ردع الآخرين عن الدخول في أعمال تجارية سهلة ومربحة للاتجار بالأشخاص لممارسة الجنس. |
Children are exploited through sex tourism, and government efforts against this include circulars sent by the National Tourist Board to hotels warning of the consequences of involvement in sexual exploitation. | UN | ويجري استغلال الأطفال من خلال السياحة الجنسية، وتشمل جهود الحكومة لمكافحتها إرسال تعاميم من قِبل المجلس الوطني للسياحة إلى الفنادق يحذِّرها فيها من عواقب الضلوع في الاستغلال الجنسي. |
They include both the reasons why some children may be lured into sexual exploitation and the demand side that creates conditions for harm. | UN | وتشمل على السواء الأسباب التي تفسر غواية بعض الأطفال ووقوعهم في الاستغلال الجنسي وجانب الطلب الذي يهيئ الأوضاع التي تقود إلى حدوث الضرر. |
The present report is submitted in compliance with General Assembly resolution 57/306 of 15 April 2003, in which the Assembly requested the Secretary-General to maintain data on investigations into sexual exploitation and related offences. | UN | هذا التقرير مقدم امتثالا لقرار الجمعية العامة 57/306 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام الاحتفاظ ببيانات عن التحقيقات في الاستغلال الجنسي وما يتصل به من جرائم. |
Canada had adopted provisions for the prosecution of Canadians involved in the sexual exploitation of children in other countries. | UN | كما تبنت كندا أحكاما لمحاكمة الكنديين المتورطين في الاستغلال الجنسي لﻷطفال في بلدان أخرى. |
33. The working group focused on the global epidemic of sexual exploitation and abuse of children as one of the primary challenges to the new status of the child as an independent rights holder. | UN | 33- وركز الفريق العامل على العدوى العالمية المتمثلة في الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء عليهم جنسياً بوصف ذلك أحد التحديات الأولية التي تعترض الوضع الجديد للطفل بصفته فرداً مستقلا صاحب حقوق. |
Governments, in collaboration with all stakeholders, must urgently address the negative use of ICT and the ways in which it contributes to the sexual exploitation of women and children. | UN | وعلى الحكومات أن تعالج على وجه الاستعجال، بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة، الاستخدام السلبي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والطرق التي يساهم بها في الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال. |
It is particularly concerned about the participation of police personnel and their connivance in sexual exploitation and trafficking and about the impunity of abusers, aggressors, exploiters and traffickers as reported by the State party. | UN | وهي بالأخص قلقة إزاء اشتراك عناصر الشرطة في الاستغلال الجنسي والاتجار وتغاضيهم عنهما، وإزاء عدم معاقبة المسؤولين عن المعاملة السيئة، والمعتدين، والمستغلين، والمتجرين حسبما أفادت عن ذلك الدولة الطرف. |
For its part, the Department of Peacekeeping Operations must introduce strict measures to deal with peacekeepers found to engage in sexual exploitation. | UN | من ناحيتها، يتعيّن على إدارة عمليات حفظ السلام أن تدرج تدابير صارمة للتعامل مع العاملين في مجال حفظ السلام الذين ثبت ضلوعهم في الاستغلال الجنسي. |
The Committee calls upon the State party to strengthen the legislation allowing the prosecution of Swedish citizens involved in sexual exploitation of girls abroad, including by prohibiting the reissuance of passports for persons freed after posting bail. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تعزز التشريعات التي تتيح مقاضاة المواطنين السويديين الضالعين في الاستغلال الجنسي للفتيات في الخارج، بما في ذلك من خلال منع إعادة إصدار جوازات سفر الأشخاص الذين يطلق سراحهم بعد دفع كفالة. |
It is necessary to face up to the organization of sexual exploitation; the traffic in women between cities and regions; the organization of crimes in national and transnational networks; the participation of police officers and their connivance in sexual exploitation and traffic; the impunity of abusers, aggressors, exploiters, and traffickers. | UN | ومن الضروري التصدي للاستغلال الجنسي المنظم؛ والاتجار بالنساء بين المدن والمناطق؛ والجريمة المنظمة في شبكات وطنية وشبكات عابرة للحدود؛ ومشاركة ضباط الشرطة في الاستغلال الجنسي والاتجار بالمرأة، وتسترهم على هذه الممارسات؛ وإفلات المسيئين والمعتدين والمستغلين والمتجرين من العقاب. |
(a) Clauses that prohibit child labour, the sale or manufacture of mines, engaging in sexual exploitation and unethical behaviour. | UN | (أ) بنود تحظر عمل الأطفال، وبيع الألغام أو تصنيعها، والتورط في الاستغلال الجنسي والسلوك غير الأخلاقي. |
The Committee calls upon the State party to strengthen the legislation allowing the prosecution of Swedish citizens involved in sexual exploitation of girls abroad, including by prohibiting the reissuance of passports for persons freed after posting bail. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تعزز التشريعات التي تتيح مقاضاة المواطنين السويديين الضالعين في الاستغلال الجنسي للفتيات في الخارج، بما في ذلك من خلال منع إعادة إصدار جوازات سفر الأشخاص الذين يطلق سراحهم بعد دفع كفالة. |
121. The demand factor goes hand in hand with the supply factor and the reasons that push children into sexual exploitation are also multiple. | UN | 121- ويقترن عامل الطلب بعامل العرض، كما تتشعب الأسباب التي تزج بالأطفال في الاستغلال الجنسي. |
The present report is submitted in compliance with General Assembly resolution 57/306 of 15 April 2003, in which the Assembly requested the Secretary-General to maintain data on investigations into sexual exploitation and related offences. | UN | هذا التقرير مقدم امتثالا لقرار الجمعية العامة 57/306 المؤرخ 15 نيسان/ أبريل 2003، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام الاحتفاظ ببيانات عن التحقيقات في الاستغلال الجنسي وما يتصل به من جرائم. |
The present report is submitted in compliance with General Assembly resolution 57/306, in which the Assembly requested the Secretary-General to maintain data on investigations into sexual exploitation and related offences. | UN | يقدَّم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 57/306 المؤرخ 15 نيسان/ أبريل 2003، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام الاحتفاظ ببيانات عن التحقيقات في الاستغلال الجنسي وما يتصل به من جرائم. |
The present report is submitted in compliance with General Assembly resolution 57/306 of 15 April 2003, in which the Assembly requested the Secretary-General to maintain data on investigations into sexual exploitation and related offences. | UN | يُقدم هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 57/306 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يحتفظ ببيانات عن التحقيقات في الاستغلال الجنسي وما يتصل به من جرائم. |
26. The role of certain expatriates in the sexual exploitation of young children in Kinshasa has been unanimously criticized. | UN | 26- إن دور بعض المغتربين في الاستغلال الجنسي للأطفال في كينشاسا دور ينتقده الجميع. |
Countries must follow the example set by Sweden and Belgium by criminalizing the action of their nationals who engaged in the sexual exploitation of children in other countries. | UN | وعلى البلدان أن تحذو حذو السويد وبلجيكا في تجريم اﻷعمال التي يأتيها مواطنوها الذين يشتركون في الاستغلال الجنسي لﻷطفال في بلدان أخرى. |
Two other United Nations Police Officers from the same police-contributing country may have engaged in the sexual exploitation of local women, and some officers sought to obstruct the OIOS investigation. | UN | وربما يكون اثنان آخران من ضباط شرطة الأمم المتحدة من نفس البلد المساهم بقوات الشرطة قد شاركا في الاستغلال الجنسي لنساء محليات، وسعى بعض الضباط إلى إعاقة تحقيقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Most trafficking in the region was for sexual exploitation of women and children. | UN | ويتمثل الاتجار في معظمه في الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال. |