Indigenous peoples, in exercising their right to self-determination, have the right to autonomy or self-government in matters relating to their internal and local affairs, as well as ways and means for financing their autonomous functions. | UN | للشعوب الأصلية، في ممارسة حقها في تقرير المصير، الحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية، وكذلك في سبل ووسائل تمويل مهام الحكم الذاتي التي تضطلع بها. |
The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples expresses indigenous peoples' right to self-governance in a number of articles, including article 3, on the right to self-determination, and article 4, on the right to autonomy. | UN | ويؤكد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية حق الشعوب الأصلية في الحكم الذاتي في عدد من المواد، بما في ذلك المادة 3 المتعلقة بحق تقرير المصير، والمادة 4 المتعلقة بالحق في الاستقلال الذاتي. |
But in doing so they absolutely must balance safeguarding human rights with protecting a State's right to autonomy. | UN | ولكن يتعين حتما عند القيام بذلك الموازنة بين حماية حقوق اﻹنسان وحماية حق الدولة في الاستقلال الذاتي. |
Several States identified legislation that recognized the right of indigenous peoples to autonomy. | UN | 23- وذكرت عدة دول تشريعات تعترف بحق الشعوب الأصلية في الاستقلال الذاتي. |
A lack of autonomy and functional independence will expose prosecutors to undue influence and corruption and thereby erode their credibility vis-à-vis other actors in the justice system, as well as undermining public confidence in the effectiveness of the system. | UN | وترى أن أي نقص في الاستقلال الذاتي والاستقلال الوظيفي يعرّض مدعي النيابة العامة لتأثير غير ملائم ولإمكانية الفساد مما يفقدهم مصداقيتهم أمام الجهات الفاعلة الأخرى في نظام العدالة ويقوض ثقة الناس في فعالية هذا النظام. |
23. Several States identified legislation that recognized indigenous peoples' right to autonomy. | UN | 23- وذكرت عدة دول تشريعات تعترف بحق الشعوب الأصلية في الاستقلال الذاتي. |
Several States identified legislation that recognized the right of indigenous peoples to autonomy. | UN | 23- وذكرت عدة دول تشريعات تعترف بحق الشعوب الأصلية في الاستقلال الذاتي. |
22. Several States identified legislation that recognized indigenous peoples' right to autonomy. | UN | 22- ذكرت دول كثيرة تشريعات تعترف بحق الشعوب الأصلية في الاستقلال الذاتي. |
22. Several States identified legislation that recognized indigenous peoples' right to autonomy. | UN | 22- ذكرت دول كثيرة تشريعات تعترف بحق الشعوب الأصلية في الاستقلال الذاتي. |
Article 4 provides that, in exercising their right to self-determination, indigenous peoples have the right to autonomy or self-government in matters relating to their internal and local affairs. | UN | وتنص المادة 4 على أن للشعوب الأصلية، في ممارسة حقها في تقرير المصير، الحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية. |
18. Several States identified legislation that recognized indigenous peoples' right to autonomy. | UN | 18- وذكرت دول كثيرة تشريعات تعترف بحق الشعوب الأصلية في الاستقلال الذاتي. |
15. Several States identified legislation that recognized indigenous peoples' right to autonomy. | UN | 15- ذكرت دول كثيرة تشريعات تعترف بحق الشعوب الأصلية في الاستقلال الذاتي. |
These rights range from the right to self-determination encompassing a right to autonomy or self-government to rights to participate and be actively involved in external decision-making processes. | UN | وتمتد هذه الحقوق من الحق في تقرير المصير، الذي يشمل الحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي، إلى الحقوق في المشاركة والإشراك بنشاط في عمليات صنع القرار. |
71. China protects the right to autonomy of persons with disabilities in respect of reproduction. | UN | 71- وتحمي الصين حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاستقلال الذاتي فيما يتعلق بالإنجاب. |
Article 2 of the Constitution of the Plurinational State of Bolivia guarantees indigenous peoples' self-determination, acknowledging their rights to autonomy, self-government and culture, while recognizing their institutions and their territories. | UN | إذ تكفل للشعوب الأصلية المادةُ 2 من دستور جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات الحق في تقرير المصير، وتقر حقها في الاستقلال الذاتي والحكم الذاتي والثقافة وتعترف بمؤسساتها وأقاليمها. |
The UK respects the CDs' rights to autonomy in their domestic affairs and ordinarily it would be contrary to constitutional convention to exercise the power to legislate in these areas. | UN | وتحترم المملكة المتحدة حق الأقاليم التابعة للتاج في الاستقلال الذاتي بشأن أمورها الداخلية، ومن المخالف للعرف الدستوري ممارسة حق التشريع في هذه المجالات. |
She urges the parties to the conflict to refrain from recruiting members of the indigenous communities and to respect those vulnerable groups' right to autonomy and the preservation of their cultural identity. | UN | وتحث أطراف الصراع على الامتناع عن تجنيد أفراد مجتمعات السكان الأصليين واحترام حق تلك الجماعات الضعيفة في الاستقلال الذاتي وصون هويتها الثقافية. |
He noted that the right to autonomy was not recognized in international law but that some national situations provided elements for a greater understanding of the concept and its application. | UN | وأشار إلى أن الحق في الاستقلال الذاتي لا يعترف به القانون الدولي، غير أن بعض الحالات المتعلقة بالقوميات قدمت عناصر لفهم أفضل لهذا المفهوم ولكيفية تطبيقه. |
Minorities had a right to autonomy as an expression of their internal self-determination; but this did not give them a right to secede or to undermine the bases of the policy within which they had their existence. | UN | فلﻷقليات الحق في الاستقلال الذاتي كتعبير عن تقرير مصيرها الداخلي؛ إلا أن ذلك لا يمنحها الحق في الانفصال أو في تقويض أسس السياسة التي تتمتع بوجودها في إطارها. |
However, several Governments expressed their support for the right to autonomy and self-government for indigenous people in internal and local affairs as expressed in article 31. | UN | غير أن عدة حكومات أعربت عن تأييدها للحق في الاستقلال الذاتي والحكم الذاتي للسكان اﻷصليين في الشؤون الداخلية والمحلية كما ورد اﻹعراب عنه في المادة ١٣. |
This aspect relates to the promotion and protection of indigenous peoples' exercise of autonomy and self-government and to the maintenance of their own legal and justice systems (see A/65/264, paragraph 46). | UN | ويتصل هذا الجانب بتعزيز واحترام حقوق الشعوب الأصلية في ممارسة حقها في الاستقلال الذاتي والحكم الذاتي والحفاظ على نظمها القانونية والقضائية (انظر الفقرة 46 من الوثيقة A/65/264). |
However, the fundamental issue addressed then was the autonomy of the Puerto Rican people, not their sovereignty. | UN | بيد أن المسألة الأساسية التي عولجت في ذلك الحين تمثلت في الاستقلال الذاتي لشعب بورتوريكو وليس في سيادته. |