"في الاستنتاجات" - Translation from Arabic to English

    • in the conclusions
        
    • conclusions of
        
    • in the findings
        
    • of the findings
        
    • in its conclusions
        
    • adopted the conclusions
        
    • in conclusions
        
    • to the conclusions
        
    • s findings
        
    • findings of
        
    • in the conclusion
        
    • to conclusions
        
    • agreed conclusions
        
    Several suggestions related to the need to reference the Convention on the Rights of the Child more explicitly in the conclusions and recommendations. UN وتعلقت مقترحات متعددة بالحاجة إلى الإشارة بوضوح أكثر إلى أحكام اتفاقية حقوق الطفل في الاستنتاجات والتوصيات.
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present resolution constitutes an authoritative interpretation of or a proposed amendment to the Registration Convention, UN وإذ تلاحظ أنه ليس في الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل أو في هذا القرار ما يشكل تفسيرا قاطعا لاتفاقية التسجيل أو تعديلا مقترحا لها،
    I hope that we will find them also in the conclusions of the summit. UN ويحدوني الأمل في أن نجدها أيضا في الاستنتاجات التي سيخلص إليها مؤتمر القمة.
    Recalling the principles, guidance and approaches elaborated in previous conclusions of the Executive Committee which are pertinent to protracted situations, UN إذ تذكّر بالمبادئ والتوجيهات والنهج التي وُضعت في الاستنتاجات السابقة للجنة التنفيذية والتي تتصل بالحالات التي طال أمدها،
    “Some of the points made in the conclusions were not even raised as subjects for discussion between the members of the Committee and the Tunisian delegation. UN وبعض النقاط التي وردت في الاستنتاجات لم تكن حتى من المواضيع التي تعرضت لها مناقشة بين أعضاء اللجنة والوفد التونسي.
    Consequently, this question will be dealt with in extenso in the conclusions offered in chapter III of this final report. UN وبناء على ذلك، ستعالج هذه المسألة بإفاضة في الاستنتاجات المطروحة في الفصل الثالث من هذا التقرير النهائي.
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present resolution constitutes an authoritative interpretation of or a proposed amendment to the Registration Convention, UN وإذ تلاحظ أنه ليس في الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل أو في هذا القرار ما يشكل تفسيرا قاطعا لاتفاقية التسجيل أو تعديلا مقترحا لها،
    Suggestions for the consideration of the Permanent Forum are contained in the conclusions. UN وترد في الاستنتاجات اقتراحات لينظر فيها المنتدى الدائم. المحتويات الفصل
    The outcome of the discussion is summarized in the conclusions and recommendations of the present report. UN ولُخِصت نتائج المناقشة في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير الحالي.
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present resolution constitutes an authoritative interpretation of or a proposed amendment to the Registration Convention, UN وإذ تلاحظ أنه ليس في الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل أو في هذا القرار ما يشكل تفسيرا قاطعا لاتفاقية التسجيل أو تعديلا مقترحا لها،
    A paragraph to that effect may be included in the conclusions and recommendations addressed to the States. UN وقد تُدرج فقرة بهذا المعنى في الاستنتاجات والتوصيات الموجهة إلى الدول.
    in the conclusions, recommendations are presented to assist the Working Group in drafting a legal commentary on this concept. UN وتُعرض في الاستنتاجات توصيات لمساعدة الفريق العامل في صياغة تعليق قانوني على هذا المفهوم.
    Its outcomes fed into the High-level Panel and are reflected in the conclusions below. UN وأسهمت نتائج المنتدى في عمل الفريق الرفيع المستوى، وأدرجت في الاستنتاجات الواردة أدناه.
    A representative from a regional group commented that a reference to migrants and asylum-seekers in the conclusions and recommendations was not relevant, because there was no evidence that people of African descent were disproportionately affected. UN وقال ممثل لمجموعة إقليمية إن الإشارة إلى المهاجرين وطالبي اللجوء في الاستنتاجات والتوصيات ليس لها صلة بالموضوع، لأنه لا يوجد دليل على أن المنحدرين من أصل أفريقي يتعرضون للتأثير بشكل غير متناسب.
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present resolution constitutes an authoritative interpretation of or a proposed amendment to the Registration Convention, UN وإذ تلاحظ أنه ليس في الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل أو في هذا القرار ما يشكل تفسيرا قاطعا لاتفاقية التسجيل أو تعديلا مقترحا لها،
    Recalling the principles, guidance and approaches elaborated in previous conclusions of the Executive Committee which are pertinent to protracted situations, UN إذ تذكّر بالمبادئ والتوجيهات والنهج التي وُضعت في الاستنتاجات السابقة للجنة التنفيذية والتي تتصل بالحالات التي طال أمدها،
    Having considered the conclusions of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its twenty-ninth session, UN وقد نظر في الاستنتاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة والعشرين،
    It stated that in the findings the international perspective was insufficiently addressed. UN وأفادت بعدم تناول المنظور الدولي بشكل كاف في الاستنتاجات.
    The Committee intends to continue its consideration of the findings and recommendations contained in the report in view of the questions raised in the course of previous discussions. UN وتعتزم اللجنة مواصلة نظرها في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير في ضوء المسائل المثارة في سياق المناقشات السابقة.
    1. in its conclusions adopted on 22 January 2007, the Council of the European Union welcomed the measures in resolution 1737 and called on all countries to implement the measures in full and without delay. UN 1 - رحب مجلس الاتحاد الأوروبي، في الاستنتاجات التي اعتمدتها في 22 كانون الثاني/يناير 2007، بالتدابير الواردة في القرار 1737 ودعا جميع البلدان إلى تنفيذ تلك التدابير تنفيذا كاملا ودون تأخير.
    At its 4th meeting, the SBI considered and adopted the conclusions below. UN 15- ونظرت الهيئة الفرعية في جلستها الرابعة في الاستنتاجات التالية واعتمدتها().
    Such improvements could be accelerated by the General Assembly and the Economic and Social Council explicitly requesting that this information be included in reports to be submitted to them, including in conclusions and recommendations. UN ويمكن للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعجِّلا بإدخال هذه التحسينات بأن يطلبا إدراج هذه المعلومات في ما يُقدَّم إليهما من تقارير، بما في ذلك في الاستنتاجات والتوصيات. الشكل السابع
    Careful consideration should be given to the conclusions and recommendations of that panel in order to determine how they can be implemented to strengthen international security in the new global political environment. UN وينبغي النظر بعناية في الاستنتاجات والتوصيات التي يتوصل اليها هذا الفريق من أجل تحديد طريقة تنفيذها بهدف تعزيز اﻷمن الدولي في ظل البيئة السياسية العالمية الجديدة.
    In the same paragraph, the Council again urged all States, in particular Zimbabwe and Rwanda, to cooperate fully with the Panel and investigate further the Panel's findings. UN وفي الفقرة ذاتها، حث المجلس جميع الدول المعنية وبخاصة حكومتي زمبابوي ورواندا على التعاون التام مع الفريق ومواصلة التحقيق في الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق.
    Following consideration of the findings of the revised report of the midterm review of the Quick Start Programme, the Executive Board concluded the following: UN وبعد النظر في الاستنتاجات الواردة في التقرير المنقح لاستعراض منتصف المدة لبرنامج البداية السريعة، خلُص المجلس التنفيذي إلى ما يلي:
    3. Also takes note of the commitment of the High Commissioner to develop additional measures to improve the geographical balance of the Office of the High Commissioner, as stated in the conclusion of her report; UN 3- يحيط علماً أيضاً بالتزام المفوضة السامية بوضع تدابير إضافية لتحسين التوزيع الجغرافي في المفوضية السامية، وفقاً لما ذُكر في الاستنتاجات الواردة في تقريرها؛
    The point is that you can't just start jumping to conclusions. Open Subtitles المهم هو أنه لا يمكنكم التسرع في الاستنتاجات.
    It is equally important that Governments fulfil the commitments undertaken in the agreed conclusions. UN ومما له أهمية مماثلة أن تفي الحكومات بالالتزامات المتعهد بها في الاستنتاجات المتفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more