"في الاشتراكات المقررة" - Translation from Arabic to English

    • in assessed contributions
        
    • in the assessed contributions
        
    • in the assessments
        
    • in assessments
        
    The departure of some 250 staff members had led to a reduction in assessed contributions, and Member States had applauded the results. UN وقد أدى خروج زهاء ٠٥٢ موظفا الى تخفيض في الاشتراكات المقررة وثناء الدول اﻷعضاء على النتائج.
    It is not designed to cover chronic arrears in assessed contributions. UN وهو لم يُصمم لتغطية المتأخرات المزمنة في الاشتراكات المقررة.
    Furthermore, the Director-General has recently proposed that consultations with non-Member States be addressed by an informal consultative group that will also examine voluntary contributions and the recovery of arrears in assessed contributions. UN كما ان المدير العام قد اقترح مؤخرا تناول المشاورات مع الدول غير الأعضاء من طرف فريق استشاري غير رسمي يعنى أيضا بدراسة المساهمات الطوعية وتسديد المتأخرات في الاشتراكات المقررة.
    The Committee should heed the lessons of the past and avoid the problems that had arisen in the past as a result of the very significant increases in the assessed contributions of some Member States. UN وينبغي للجنة أن تستفيد من الدروس الماضية وتتجنب المشكلات التي ظهرت في السابق من جراء الزيادات الكبيرة في الاشتراكات المقررة لبعض الدول الأعضاء.
    6. Figure 1 shows the trend in the assessments for peacekeeping operations for the current and four preceding financial periods. UN 6 - ويبين الجدول 1 الاتجاهات في الاشتراكات المقررة لعمليات حفظ السلام في الفترة المالية الحالية والفترات المالية السابقة.
    That increase had been primarily due to the expansion of peacekeeping operations and the concomitant increase in assessments over the period in question. UN وترجع هذه الزيادة في المقام الأول إلى التوسع في عمليات حفظ السلام وما صاحب ذلك من زيادة في الاشتراكات المقررة خلال الفترة قيد النظر.
    The accumulation of arrears in assessed contributions had a negative effect on the Organization's ability to fulfil its mandate. UN فتراكم المتأخرات في الاشتراكات المقررة يؤثر سلباً في قدرة المنظمة على أداء ولايتها.
    The Secretary-General has reported a shortfall in assessed contributions totalling $3.9 billion. UN وأبلغنا اﻷمين العام أن إجمالي العجز في الاشتراكات المقررة بلغ ٣,٩ بليون دولار.
    Furthermore, there must not be excessive reliance on voluntary contributions to make up for shortfalls in assessed contributions for peacekeeping operations or political missions of the United Nations. UN ويجب علاوة على ذلك عدم الاعتماد بصورة مفرطة على التبرعات لتعويض النقص في الاشتراكات المقررة لعمليات حفظ السلام أو المهام السياسية التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Measures must therefore be taken to ensure stability and equity in the apportionment of the expenses of the United Nations and to avoid sudden changes in assessed contributions. UN ولذلك يجب اتخاذ التدابير لضمان الاستقرار والعدالة في قسمة نفقات اﻷمم المتحدة ولتفادي التغييرات المفاجئة في الاشتراكات المقررة.
    His delegation found it difficult to understand why the Commission had failed to consider the need, clearly stated in the report, to correct the data for States that had experienced significant fluctuations, resulting in excessive increases in assessed contributions, and why it had not made any recommendation in the matter. UN وقال إن وفده يجد من الصعوبة بمكان معرفة السبب في عدم قيام اللجنة بالنظر في الحاجة إلى تصحيح البيانات بشأن البلدان التي شهدت تقلبات كبيرة نجمت عنها زيادات واسعة في الاشتراكات المقررة مثلما تبين بوضوح في التقرير، والسبب في عدم تقديمها لأية توصية بشأن تلك المسألة.
    Similarly, Member States are shielded from unforeseeable and major increases in assessed contributions (para. 12) UN وبالمثل تحمى الدول اﻷعضاء من الزيادات الكبيرة غير المتوقعة في الاشتراكات المقررة )الفقرة ٢١(
    (Increase)/decrease in assessed contributions receivable UN (الزيادة)/النقصان في الاشتراكات المقررة المستحقة القبض
    15. Expressing satisfaction with the fact that only $3 million remained outstanding in assessed contributions to the capital master plan, he invited Member States that had not yet done so to submit their payments for the project. UN 15 - وأعرب عن ارتياحه لأن مبلغ 3 ملايين دولار لا غير لم يسدد بعد في الاشتراكات المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، ودعا الدول الأعضاء التي لم تقدم بعد مدفوعاتها للمشروع أن تفعل ذلك.
    23. Total income increased from $2.91 billion to $3.7 billion, or by $0.79 billion (27 per cent), mainly owing to the increase in assessed contributions. UN 23 - زاد مجموع الإيرادات من 2.91 بليون دولار إلى 3.7 بليون دولار، أي بمقدار 0.79 بليون دولار (27 في المائة)، ويرجع ذلك أساسا إلى الزيادة في الاشتراكات المقررة.
    The increase in the Organization's income was due mainly to an increase in assessed contributions (up 28 per cent), which was the result of an increase in assessments for the regular budget and the capital master plan. UN وتُعزى الزيادة في إيرادات المنظمة بشكل رئيسي إلى زيادة في الاشتراكات المقررة (بنسبة وصلت إلى 28 في المائة) ناجمة عن زيادة في الأنصبة المقررة للميزانية العادية وللمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    15. Of particular concern in apportioning the expenses of the United Nations were the abrupt and sharp increases in the assessed contributions of some developing countries between scale periods. UN 15 - وأضاف أن مما يثير القلق بصورة خاصة في قسمة نفقات الأمم المتحدة الزيادات غير المتوقعة والحادة في الاشتراكات المقررة على بعض البلدان النامية من فترة جدول لأخرى.
    In view of the abrupt increases in the assessed contributions of many of its members and the ensuing imbalances in their national budgets, the Rio Group attached considerable significance to the question of the scale of assessments, particularly since the scale established by the United Nations affected the level of contributions payable to other international organizations. UN ونظراً للزيادات المفاجئة في الاشتراكات المقررة لكثير من أعضائها والاختلالات الناجمة في ميزانياتها الوطنية، فإن مجموعة ريو تعطي أهمية كبيرة لمسألة جدول الأنصبة، وخاصة وأن الجدول الذي أقرته الأمم المتحدة قد ترك أثره على مستوى الاشتراكات المستحقة الدفع لمنظمات دولية أخرى.
    In view of the above, the External Audit considers it appropriate to plan expenditures against the assessed contributions and the temporary shortfalls in the assessed contributions during a financial period can be legitimately met from the WCF as provided in the Financial Regulation 5.1(b). UN وبالنظر إلى ما سبق، يرى مراجع الحسابات الخارجي أنَّ من المناسب تخطيط النفقات على أساس الاشتراكات المقررة، ويمكن أن تتم بصورة مشروعة مقابلة حالات العجز المؤقتة في الاشتراكات المقررة خلال الفترة المالية من صندوق رأس المال المتداول على النحو المنصوص عليه في المادة 5-1 (ب) من
    14. Figure I.1 shows the trend in the assessments for peacekeeping operations for the current and four preceding financial periods. UN 14 - ويبين الشكل الأول - 1 الاتجاه السائد في الاشتراكات المقررة لعمليات حفظ السلام في الفترة المالية الحالية والفترات المالية الأربع السابقة.
    12. Figure I.1 shows the trend in the assessments for peacekeeping operations for the current and four preceding financial periods. UN 12 - ويُبيّن الشكل الأول - 1 الاتجاه السائد في الاشتراكات المقررة لعمليات حفظ السلام في الفترة المالية الحالية والفترات المالية الأربع السابقة.
    Those increases were partially offset by the decreases in assessments for UNMISET and UNAMSIL as a result of scaled-down operations in those missions. UN وهذه الزيادات يُعوضها جزئيا النقصان في الاشتراكات المقررة لكل من بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، نتيجة انحسار العمليات في هاتين البعثتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more