The Committee must bear in mind the need to improve the current system while avoiding exposure to constant change. | UN | ويجب أن تضع اللجنة في الاعتبار الحاجة إلى تحسين النظام الحالي مع تفادي التعرض للتغيير المستمر. |
It would therefore be wrong to impose such a method, bearing in mind the need to balance the legitimate interests of the different categories of watercourse States. | UN | ولذلك سيكون من الخطأ فرض مثل هذا اﻷسلوب، إذا أخذنا في الاعتبار الحاجة إلى إقامة التوازن بين المصالح المشروعة لمختلف فئات دول المجرى المائي. |
The membership of the Board shall be determined by the COP, taking into account the need to ensure that Board members have the appropriate expertise in climate-related insurance matters; | UN | `2` يحدد مؤتمر الأطراف عضوية المجلس، آخذاً في الاعتبار الحاجة إلى ضمان أن تكون لدى أعضاء المجلس الخبرة المناسبة في مسائل التأمين ذات الصلة بتغير المناخ؛ |
The draft resolution did not take into account the need to deal decisively with extrajudicial executions. | UN | وإن مشروع القرار لا يضع في الاعتبار الحاجة إلى معالجة مسألة عمليات الإعدام التي تتم خارج نطاق القضاء بصورة حاسمة. |
Such collaboration would focus at the country level, be determined by country conditions and take into account the need for flexibility. | UN | وقد يتركز هذا التعاون على الصعيد القطري، ويخضع للظروف القطرية، ويأخذ في الاعتبار الحاجة إلى المرونة. |
Bearing in mind the need for an integrated and coordinated follow-up to major United Nations conferences, special sessions and summits in the economic, social and related fields, | UN | وإذ تضع في الاعتبار الحاجة إلى متابعة متكاملة ومنسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، ودوراتها الاستثنائية، ومؤتمرات القمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، |
Its assistance took into consideration the need to strengthen ownership in the countries concerned. | UN | كما أن مساعداتها تضع في الاعتبار الحاجة إلى تقوية الملكية في البلدان المعنية. |
In essence, the Board felt that its role should not change and that the current arrangement should be retained, bearing in mind the need to develop the audits in line with the best professional practice. | UN | ويرى المجلس، أساسا، أن دوره ينبغي ألا يتغير وأن الترتيب الحالي ينبغي اﻹبقاء عليه، على أن تؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى تطوير مراجعة الحسابات وفقا ﻷفضل الممارسات المهنية. |
Predictability remained a challenge, however, and she hoped that the Second Committee would bear in mind the need to provide UN-HABITAT with stable predictable funding. | UN | غير أن القدرة على التنبؤ لا تزال تشكل تحدياً؛ وأعربت عن الأمل في أن تضع اللجنة الثانية في الاعتبار الحاجة إلى تزويد لجنة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Keeping in mind the need to take a more active role in the global partnership for development, the Republic of Korea has increased our aid volume at a rapid pace over the past decade and introduced a road map to scale up our official development assistance (ODA). | UN | ومع الأخذ في الاعتبار الحاجة إلى الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في الشراكة العالمية من أجل التنمية، زادت جمهورية كوريا حجم معوناتنا بمعدل سريع خلال العقد الماضي ووضعت خريطة طريق لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية. |
17. Against this background, the World Bank and the United Nations have undertaken organizational reforms, bearing in mind the need to implement programmes efficiently within limited budgets. | UN | ٧١ - انطلاقا من هذه الخلفية، أجرى كل من البنك الدولي واﻷمم المتحدة إصلاحات تنظيمية، آخذين في الاعتبار الحاجة إلى تنفيذ البرامج بكفاءة في حدود ميزانيات محدودة. |
Bearing in mind the need to prepare for the foreseeable rise in the number of cases on appeal, we especially welcome the arrival of two additional judges in the Appeals Chamber, as well as the implementation of means to strengthen the structural links between the Appeals Chambers of the International Tribunal and the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | وإذ نأخذ في الاعتبار الحاجة إلى الإعداد للزيادة المنتظرة في عدد قضايا الاستئناف، فإننا نرحب بشكل خاص بوصول قاضيين إضافيين إلى دائرة الاستئناف وبتنفيذ الوسائل التي تؤدي إلى تعزيز الروابط الهيكلية بين دوائر الاستئناف لهذه المحكمة الدولية وللمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
63. In restructuring the Department of Peacekeeping Operations, it was important to bear in mind the need to eliminate obsolete units and to divert resources to where they were needed. | UN | 63 - وأشار إلى أن من المهم في إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام أن توضع في الاعتبار الحاجة إلى إلغاء الوحدات التي تجاوزها الزمن وتحويل الموارد إلى حيث تمس الحاجة إليها. |
It should also take into account the need to enhance productivity and diversification in the agricultural sector. | UN | كما ينبغي أن تأخذ المساعدة الإنمائية الرسمية في الاعتبار الحاجة إلى تحسين الإنتاجية وزيادة التنويع في القطاع الزراعي. |
It should also take into account the need to enhance productivity and diversification in the agricultural sector. | UN | كما ينبغي أن تأخذ المساعدة الإنمائية الرسمية في الاعتبار الحاجة إلى تحسين الإنتاجية وزيادة التنويع في القطاع الزراعي. |
Taking into account the need to coordinate the international efforts in support of Guinea-Bissau; | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار الحاجة إلى تنسيق الجهود الدولية الهادفة إلى دعم غينيا - بيساو؛ |
46. The calendar should also contemplate the appropriate synchronization of schedules for resolutions, mandates and presentation of reports by the special procedures, taking into account the need for balance between them. | UN | 46- وينبغي أيضاً أن يُراعى في الجدول التزامن المناسب مع المواعيد المتعلقة بالقرارات والولايات وتقديم تقارير الإجراءات الخاصة، على أن توضع في الاعتبار الحاجة إلى تحقيق توازن بينها. |
46. The calendar should also contemplate the appropriate synchronization of schedules for resolutions, mandates and presentation of reports by the special procedures, taking into account the need for balance between them. | UN | 46- ينبغي أيضاً أن يُراعى في الجدول التزامن المناسب مع المواعيد المتعلقة بالقرارات والولايات وتقديم تقارير الإجراءات الخاصة، على أن توضع في الاعتبار الحاجة إلى تحقيق توازن بينها. |
In this regard, it fully agrees with the Movement that any effort to enhance the effectiveness of the United Nations in conflict prevention should take into account the need for a balanced, coherent and comprehensive approach with the aim of achieving sustained economic and social growth and development. | UN | وفي هذا الصدد، فإنها تتفق تماما مع الحركة في أن أي جهد يهدف إلى تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع نشوب النزاعات ينبغي أن تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى اتباع نهج متوازن ومتجانس وشامل يهدف إلى تحقيق النمو الاقتصادي والاجتماعي والتنمية على نحو مطرد. |
Bearing in mind the need for an integrated and coordinated follow-up to major United Nations conferences, special sessions and summits in the economic, social and related fields, | UN | وإذ تضع في الاعتبار الحاجة إلى متابعة متكاملة ومنسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، ودوراتها الاستثنائية، ومؤتمرات القمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، |
The University's training activities must be reviewed and revitalized, while keeping in mind the need for cooperation with other relevant institutions. | UN | ويجب إعادة النظر في اﻷنشطة التدريبية للجامعة وإعطائها زخما جديدا، فيما تؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى التعاون مع المؤسسات اﻷخرى المناسبة. |
The timing should take into consideration the need to attract high-level intergovernmental participants and other relevant stakeholders and to give them adequate time to interact and to make meaningful contributions to the process. | UN | وينبغي أن يضع التوقيت في الاعتبار الحاجة إلى اجتذاب مشاركين حكوميين دوليين وغيرهم من أصحاب المصلحة وإعطائهم الوقت الكافي للتفاعل وتقديم مساهمات ذات معنى للعملية. |
The view was expressed that the performance indicators should be further refined to match the configuration of all African countries, taking into consideration the need for flexibility and adaptation to the reality and specificity of each country. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن مؤشرات اﻷداء ينبغي أن تخضع لمزيد من التبسيط لتنسجم مع وضع جميع البلدان اﻷفريقية بأن تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى المرونة وإلى التكيف لواقع كل بلد أفريقي وخصوصيته. |
It was important to recognize the need for the development of equivalent standards with a view to enhancing market access. | UN | ومن المهم أن تؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى تطوير معايير متكافئة وذلك بهدف تعزيز إمكانية الوصول إلى الأسواق. |