"في الاعتبار الكامل" - Translation from Arabic to English

    • fully into account
        
    • full account
        
    • fully into consideration
        
    • fully considered
        
    • full consideration to
        
    • given full
        
    • into full consideration
        
    • complete account
        
    • fully taken into account
        
    The gender dimension should be taken fully into account in the work of each of the thematic task forces. UN فالبعد المتعلق بنوع الجنس ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار الكامل في أعمال كل من فرق العمل المواضيعية.
    Both housing law and policy should take fully into account the special housing needs of these groups. UN وينبغي لقوانين وسياسات الإسكان أن تأخذ في الاعتبار الكامل الاحتياجات السكنية الخاصة لهذه الجماعات.
    Both housing law and policy should take fully into account the special housing needs of these groups. UN وينبغي لقوانين وسياسات اﻹسكان أن تأخذ في الاعتبار الكامل الاحتياجات السكنية الخاصة لهذه الجماعات.
    The resolutions also fail to take full account of the Charter of the United Nations and the rights of the Falkland Islanders to freely determine their political status. UN كما أن القرارات لم تأخذ في الاعتبار الكامل ميثاق الأمم المتحدة وحقوق سكان جزر فوكلاند في تقرير مركزهم السياسي بحرية.
    Similarly, judicial training should take full account of the justiciability of the Covenant. UN وبالمثل، ينبغي أن يأخذ التدريب القضائي في الاعتبار الكامل اختصاص القضاء فيما يتصل بالعهد.
    Adequate tools are identified to take the value of water resources fully into consideration UN تحديد أدوات وافية للأخذ في الاعتبار الكامل بقيمة موارد المياه
    41. Another delegation asked that the views of developing countries be fully considered on all issues and decisions in agenda items related to management, administrative and budgetary matters. UN 41 - وطلب وفد آخر أن تؤخذ وجهات نظر البلدان النامية في الاعتبار الكامل في المسائل والقرارات التي تناولتها بنود جدول الأعمال ذات الصلة بشؤون التنظيم والإدارة والميزانية.
    (e) Giving full consideration to studies and working papers by special rapporteurs and its members before sending them to the Commission; UN (ه) أخذ ما يضعه المقررون الخاصون وأعضاؤها من دراسات وورقات عمل في الاعتبار الكامل قبل تقديمها إلى لجنة حقوق الإنسان؛
    Both housing law and policy should take fully into account the special housing needs of these groups. UN وينبغي لقوانين وسياسات الإسكان أن تأخذ في الاعتبار الكامل الاحتياجات السكنية الخاصة لهذه الجماعات.
    Developed countries in particular should be more flexible and take fully into account developing countries’ concerns over issues such as the principle of sovereignty and financial and technical assistance. UN وعلى الدول المتقدمة النمو بوجه خاص أن تكون أكثر مرونة وتأخذ في الاعتبار الكامل اهتمامات البلدان النامية بشأن قضايا من قبيل مبدأ السيادة والمساعدة المالية والتقنية.
    Both housing law and policy should take fully into account the special housing needs of these groups. UN وينبغي لقوانين وسياسات الإسكان أن تأخذ في الاعتبار الكامل الاحتياجات السكنية الخاصة لهذه الجماعات.
    In that connection, the priorities set out in the Beijing Platform for Action should be taken fully into account. UN وفي هذا الخصوص، فإن الأولويات المبينة في منهاج عمل بيجين يجب أن تؤخذ في الاعتبار الكامل.
    Both housing law and policy should take fully into account the special housing needs of these groups. UN وينبغي لقوانين وسياسات الإسكان أن تأخذ في الاعتبار الكامل الاحتياجات السكنية الخاصة لهذه الجماعات.
    Both housing law and policy should take fully into account the special housing needs of these groups. UN وينبغي لقوانين وسياسات الإسكان أن تأخذ في الاعتبار الكامل الاحتياجات السكنية الخاصة لهذه الجماعات.
    Secondly, it was essential for the Special Committee to take full account of the views of the Court itself. UN وثانيا، فإن من الضروري أن تأخذ اللجنة الخاصة في الاعتبار الكامل آراء المحكمة نفسها.
    Programmes undertaken by UNCTAD must take full account of work in other international organizations. UN وينبغي للبرامج التي يضطلع بها اﻷونكتاد أن تضع في الاعتبار الكامل عمل المنظمات الدولية اﻷخرى.
    Similarly, judicial training should take full account of the justiciability of the Covenant. UN وبالمثل، ينبغي أن يأخذ التدريب القضائي في الاعتبار الكامل أهلية العهد لنظر المحاكم.
    Similarly, judicial training should take full account of the justiciability of the Covenant. UN وبالمثل، ينبغي أن يأخذ التدريب القضائي في الاعتبار الكامل أهلية العهد لنظر المحاكم.
    Similarly, judicial training should take full account of the justiciability of the Covenant. UN وبالمثل، ينبغي أن يأخذ التدريب القضائي في الاعتبار الكامل أهلية العهد لنظر المحاكم.
    UNITAR has taken these recommendations fully into consideration and will implement them when the financial statements for the biennium 2004 - 2005 are prepared. UN وقد أخذ المعهد هذه التوصيات في الاعتبار الكامل وسينفذها عندما يتم إعداد البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005.
    2. Such a formulation of principles could take into account new international security situations and other factors that have not yet been fully considered by the arms control community; UN 2 - إن صياغة للمبادئ من هذا القبيل يمكن أن تراعي الأحوال الأمنية الدولية الجديدة وغير ذلك من العوامل التي لم تؤخذ بعد في الاعتبار الكامل من جانب دوائر تحديد الأسلحة.
    (e) Giving full consideration to studies and working papers by special rapporteurs and its members before sending them to the Commission; UN (ه) أخذ ما يضعه المقررون الخاصون وأعضاؤها من دراسات وورقات عمل في الاعتبار الكامل قبل تقديمها إلى لجنة حقوق الإنسان؛
    8. Lebanese judges appointed to serve in the Special Tribunal shall be given full credit for their period of service with the Tribunal on their return to the Lebanese national judiciaries from which they were released and shall be reintegrated at a level at least comparable to that of their former position. UN 8 - تؤخذ في الاعتبار الكامل فترة الخدمة التي يقضيها القضاة اللبنانيون المعينون للعمل في المحكمة الخاصة أثناء عملهم فيها عند رجوعهم إلى العمل في الهيئات القضائية الوطنية اللبنانية التي فرغتهم لتلك الفترة ويعاد إدماجهم في مركز وظيفي لا يقل مستواه عن مستوى مركزهم السابق.
    This is an additional stake to be taken into full consideration. UN وهذا هو رهان إضافي ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار الكامل.
    In preparing such a list of permitted equipment and appropriate procedures the [Technical Secretariat] [Organization] shall take complete account of safety considerations for all types of facilities where such equipment may be used. UN وتأخذ ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ في الاعتبار الكامل لدى إعداد هذه القائمة بالمعدات المسموح بها واﻹجراءات المناسبة اعتبارات السلامة بالنسبة لجميع أنواع المرافق التي قد تستخدم فيها هذه المعدات.
    The outcome of TICAD IV will be fully taken into account in the high priority discussion of health issues at the G-8 Hokkaido Toyako Summit in three weeks' time. UN حصيلة مؤتمر طوكيو الرابع ستؤخذ في الاعتبار الكامل في مناقشة المسائل الصحية ذات الأولوية العليا في مؤتمر قمة هوكيدو توياكو لمجموعة الدولي الثماني في غضون ثلاثة أسابيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more