That perspective had been taken into account in the preparation of the CCF, but not in the form originally conceived by the Government. | UN | ورغم أن ذلك المنظور قد أخذ في الاعتبار عند إعداد إطار التعاون القطري فإنه لم يكن بالشكل الذي تصورته الحكومة في اﻷصل. |
The comments of management were sought on the draft report and were taken into account in the preparation of the present final report and are reflected in italics. | UN | والتُمست تعليقات الإدارة على مشروع التقرير وتم وضعها في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير الختامي وهي ترد بالخط المائل. |
These submissions have been taken into account in the preparation of this report. | UN | وقد أُخِذت هذه الورقات في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير. |
These analyses were taken into consideration in the preparation of the reports of the Secretary-General. | UN | وأخذت هذه التحليلات في الاعتبار عند إعداد تقارير الأمين العام. |
The results of the yearly review are taken into account in preparing the individual performance plan for the upcoming year. | UN | وتؤخذ نتائج الاستعراض السنوي في الاعتبار عند إعداد خطط الإنجاز الفردية للسنة التالية. |
Management's comments were taken into consideration in preparing the present report. | UN | وقد أخذت تعليقات الإدارة في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير. |
The Secretariat was requested to bear the above discussion in mind when preparing a revised draft of the provision for continuation of the discussion at a future session. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تضع النقاش السابق في الاعتبار عند إعداد نص منقح للحكم، لأجل متابعة مناقشته في دورة لاحقة. |
The report has been prepared taking into consideration the four-year periodicity of the first cycle of the review. | UN | وقد وضِع في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير التواتر الدوري لدورة الاستعراض الأولى وهو أربع سنوات. |
In our view, the provisions of that document could be taken into account in the preparation of a report by the Secretary-General of the United Nations. | UN | وفي اعتقادنا أن أحكام تلك الوثيقة يمكن أن تؤخذ في الاعتبار عند إعداد تقرير من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
The information provided has been taken into account in the preparation of the present report. | UN | وقد أخذت هذه المعلومات في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير. |
These submissions have been taken into account in the preparation of this report. | UN | وقد أُخذت هذه المساهمات في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير. |
5. The drafting group took these contributions into account in the preparation of the preliminary study, which it presented during the ninth session of the Advisory Committee. | UN | 5- وأخذ فريق الصياغة هذه المساهمات في الاعتبار عند إعداد الدراسة الأولية التي قدمها في الدورة التاسعة للجنة الاستشارية. |
The Committee's concluding comments on Indonesia's previous reports had been taken into account in the preparation of the combined fourth and fifth report, and various stakeholders had participated in the drafting process. | UN | وأضافت أن التعليقات الختامية بشأن تقارير إندونيسيا السابقة قد وُضعت في الاعتبار عند إعداد التقريرين المجمعين الرابع والخامس، وقد شارك العديد من أصحاب المصلحة في عملية الصياغة. |
Within the meaning of the intends of the Ministry of Agriculture of the SR, the ministry will record the Recommendations under paragraph 93 and 94, and will take them into account in the preparation of the support programmes. | UN | وفي إطار نوايا وزارة الزراعة بالجمهورية السلوفاكية، سوف تسجل الوزارة التوصيات الواردة في الفقرتين 93 و94، وتضعها في الاعتبار عند إعداد برامج الدعم. |
Those comments are being taken into consideration in the preparation of the final version. | UN | وتؤخذ تلك التعليقات في الاعتبار عند إعداد الصيغة النهائية للدليل. |
9. Our preliminary audit findings were discussed with the officials concerned, and their comments were taken into consideration in the preparation of the report issued on 4 May 1995. | UN | ٩ - وجرت مناقشة النتائج اﻷولية لمراجعة الحسابات التي قمنا بها مع المسؤولين المعنيين وأخذت تعليقاتهم في الاعتبار عند إعداد التقرير الصادر في ٤ أيار/مايو ١٩٩٥. |
(ii) To ensure that the members of the Working Group receive in advance the lists of communications, including replies from Governments, if any, to be taken into account in preparing its report for examination by the Commission. | UN | ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يحصلون مسبقاً على قوائم الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا وردت ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة. |
(ii) To ensure that the members of the Working Group receive in advance the lists of communications, including replies from Governments, if any, to be taken into account in preparing its report for examination by the Commission. | UN | ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يحصلون مسبقاً على قوائم الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا وردت ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة. |
Furthermore, the Committee was informed upon enquiry that various factors had been taken into consideration in preparing those estimates: lower mortality rates, advances in medical technology, the growth in medical delivery costs at Headquarters and overseas, and so on. | UN | وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأنه جرى أخذ مختلف العوامل في الاعتبار عند إعداد هذه التقديرات: معدلات أدنى الوفيات، وأوجه التقدم في التكنولوجيا الطبية، ونمو تكاليف أداء الخدمة الطبية في المقر وفيما وراء البحار، وهلما جرا. |
The Secretariat was requested to bear the above discussion in mind when preparing a revised draft of the provision for continuation of the discussion at a future session. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تضع النقاش السابق في الاعتبار عند إعداد نص منقح للحكم، لأجل متابعة مناقشته في دورة لاحقة. |
The report has been prepared taking into consideration the four-year periodicity of the first cycle of the review. | UN | وقد وضع في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير أن تواتر الاستعراض في الجولة الأولى هو أربع سنوات. |
He indicated that he preferred to take these discussions into account when preparing his first report as Special Rapporteur. | UN | وأشار إلى أنه يفضّل أن تؤخذ هذه المناقشات في الاعتبار عند إعداد تقريره الأوّلي بصفته مقرراً خاصاً. |
19. Notes the important role played by recent allocations of special drawing rights in increasing global liquidity, recognizes the need to continue regular reviews of the role of special drawing rights, including with reference to their potential role in the international reserve system, and requests the Secretary-General to take this into account while preparing his report on the implementation of the present resolution; | UN | 19 - تلاحظ الدور المهم الذي تقوم به مخصصات حقوق السحب الخاصة الأخيرة في زيادة السيولة النقدية العالمية، وتسلم بضرورة إبقاء مسألة دور حقوق السحب الخاصة قيد الاستعراض المنتظم، بما في ذلك ما يتصل بالدور الذي يحتمل أن تؤديه في نظام الاحتياطيات الدولية، وتطلب إلى الأمين العام أن يأخذ هذا في الاعتبار عند إعداد تقريره عن تنفيذ هذا القرار؛ |
I should like to ask that the Secretariat duly take this fact into account in preparing the final version of the text of the draft resolution. | UN | وأرجو أن تأخذ اﻷمانة العامة ذلك في الاعتبار عند إعداد النص النهائي لمشروع القرار. |
The additional requirements would be taken into consideration when preparing the first performance report of the programme budget for the biennium 2008-2009 by recomputing the common staff cost component of the programme budget. | UN | وستؤخذ الاحتياجات الإضافية في الاعتبار عند إعداد تقرير الأداء الأول للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 من خلال إعادة حساب عنصر التكاليف العامة للموظفين من الميزانية البرنامجية. |
Also, takes gender perspective into consideration when developing ODA plans for individual countries. | UN | وأيضا، أخذ المنظور الجنساني في الاعتبار عند إعداد خطط المساعدة الإنمائية الرسمية لفرادى البلدان. |