"في الاعتبار لدى إعداد" - Translation from Arabic to English

    • into account in the preparation
        
    • into account in preparing
        
    • into consideration in the preparation
        
    • into consideration in preparing
        
    • into consideration in preparation
        
    • into account in developing
        
    • into account when the
        
    The objective of a leaner, more efficient Organization should be taken into account in the preparation of the next budget. UN وأردف قائلا إن هدف الوصول بالمنظمة إلى مستوى أرشق وأنجع ينبغي أخذه في الاعتبار لدى إعداد الميزانية القادمة.
    The Committee expects that this will be taken into account in the preparation of future reports on the subject. UN وتأمل اللجنة أن يؤخذ هذا الأمر في الاعتبار لدى إعداد التقارير المقبلة عن هذا الموضوع.
    The comments of management were sought on the draft report and were taken into account in the preparation of this final report. UN وطلب من الإدارة عرض تعليقاتها على مشروع التقرير وأُخذت في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير الختامي.
    OIOS would, however, take the views and suggestions of all delegations into account in preparing its next report. UN ومع ذلك فالمكتب سيأخذ آراء واقتراحات جميع الوفود في الاعتبار لدى إعداد تقريره التالي.
    Should the review take place, he hoped that the ensuing report would be available before the end of the current session so that it could be taken into account in preparing the budgets for the year 2000 for the two Tribunals. UN وأعرب عن أمله في حالة إجراء هذا الاستعراض، في أن يكون التقرير المتمخض عنه متاحا قبل نهاية الدورة الحالية كي يتسنى بذلك أخذه في الاعتبار لدى إعداد ميزانيتَي المحكمتين لعام ٠٠٠٢.
    These comments were taken into consideration in the preparation of the common core document. UN وقد أخذت هذه التعليقات في الاعتبار لدى إعداد الوثيقة الأساسية الختامية.
    The results are taken into account in the preparation of the work plan and the identification of priorities for the following semester. UN وتوضع النتائج في الاعتبار لدى إعداد خطة العمل وتحديد الأولويات لنصف السنة المقبل.
    12. Additional operational factors taken into account in the preparation of budget estimates are reflected in sections B, C and D below. UN 12 - وترد في الفروع باء وجيم ودال أدناه العوامل التشغيلية الإضافية التي أخذت في الاعتبار لدى إعداد تقديرات الميزانية.
    The comments of management were taken into account in the preparation of the report. UN وقد أُخذت تعليقات الإدارة في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير.
    The Panel has taken all of these submissions into account in the preparation of the present report. UN وقد أخذ الفريق كل هذه التقارير في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير.
    This recommendation has been taken into account in the preparation of the programme budget. UN تم أخذ هذه التوصية في الاعتبار لدى إعداد الميزانية البرنامجية.
    The information provided has been taken into account in the preparation of this report. UN وقد وضعت المعلومات المقدمة في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير.
    The Committee recommended that its comments and observations should be taken into account in the preparation of the final report of the Secretary-General on publications policy to be submitted to the General Assembly at its forty-eighth session. UN وأوصت اللجنة بأن تؤخذ تعليقاتها وملاحظاتها في الاعتبار لدى إعداد تقرير اﻷمين العام النهائي عن سياسة المنشورات الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    These studies on social issues will be taken into account in preparing the review and appraisal of the Platform for Action, as will information being compiled for the five-year review of the International Conference on Population and Development. UN وستؤخذ هذه الدراسات المتعلقة بالقضايا الاجتماعية في الاعتبار لدى إعداد استعراض وتقييم منهاج العمل مثلما ستؤخذ في الاعتبار المعلومات المجمعة لغرض استعراض الخمس سنوات للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    105. The sponsor delegation found the suggestions and comments useful and agreed to take them into account in preparing the revised text. UN 105 - وتوصل الوفد المقدم لورقة العمل إلى اقتراحات وتعليقات مفيدة ووافق على أن يأخذها في الاعتبار لدى إعداد النص المنقح.
    10. The Secretary-General took the recommendation into account in preparing budget proposals. UN ١٠ - أخذ اﻷمين العام هذه التوصية في الاعتبار لدى إعداد مقترحات الميزانية.
    Those concerns had previously been expressed in relation to general comment No. 33 by her own delegation and several others, and she requested that they be taken into account in preparing future general comments. UN 40- وقد سبق لوفدها دعوة وفود أخرى الإعراب عن هذه الشواغل فيما يتصل بالتعليق العام رقم 33، وطلبت أن تؤخذ هذه الشواغل في الاعتبار لدى إعداد التعليقات العامة في المستقبل.
    (ii) To ensure that the members of the Working Group receive in advance the lists of communications, including replies from Governments, if any, to be taken into account in preparing its report for examination by the Commission. UN ' 2` ضمان تلقي أعضاء الفريق العامل قوائم الرسائل مسبقا، بما فيها ردود الحكومات إن وُجدت، لأخذها في الاعتبار لدى إعداد الفريق لتقريره الذي سيرفعه إلى اللجنة لدراسته.
    These comments were taken into consideration in the preparation of the Common Core Document. UN وقد أُخِذت تلك التعليقات في الاعتبار لدى إعداد الوثيقة الأساسية الموحّدة.
    Those comments and suggestions have been taken into consideration in preparing HDR 2006. UN وقد أخذت هذه التعليقات والاقتراحات في الاعتبار لدى إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2006.
    The chairperson will take these proposals into consideration in preparation of the work programme of the second session of the Working Group. UN وسيضع الرئيس هذه الاقتراحات في الاعتبار لدى إعداد برنامج عمل الدورة الثانية للفريق العامل.
    13. Further requests the Secretary-General to review the data submitted to the central repository and to take that data into account in developing model legislation against organized transnational crime as well as technical manuals for law enforcement and judicial personnel and for agencies engaged in preventive activities; UN ١٣ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يستعرض البيانات المقدمة إلى المجمع المركزي وأن يأخذ تلك البيانات في الاعتبار لدى إعداد تشريع نموذجي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وكذلك أدلة عملية تقنية ليستخدمها الموظفون العاملون في إنفاذ القوانين وفي القضاء، والوكالات المعنية باﻷنشطة الوقائية؛
    It hoped, nevertheless, that its position would be taken into account when the Committee prepared next year's draft resolution. UN ومع ذلك يأمل الاتحاد في أن تضع اللجنة هذا الموقف في الاعتبار لدى إعداد مشروع قرار السنة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more