Others stated that work should begin immediately, as time was needed to reflect on the elements to be included in the Declaration. | UN | ونادى البعض اﻵخر بأن يبدأ العمل على الفور، ﻷن التفكير في العناصر الواجب إدراجها في الاعلان يتطلب فسحة من الوقت. |
Others felt that the work should begin immediately, as time was needed to reflect on elements to be included in the Declaration. | UN | ونادى البعض اﻵخر بأن يبدأ العمل على الفور، ﻷن التفكير في العناصر الواجب إدراجها في الاعلان يتطلب فسحة من الوقت. |
Others stated that work should begin immediately, as time was needed to reflect on the elements to be included in the Declaration. | UN | ونادى البعض اﻵخر بأن يبدأ العمل على الفور، ﻷن التفكير في العناصر الواجب إدراجها في الاعلان يتطلب فسحة من الوقت. |
Several indigenous organizations reiterated that the equality between indigenous peoples and all other peoples must be recognized in the Declaration. | UN | وكررت عدة منظمات للشعوب اﻷصلية الاعراب عن ضرورة الاعتراف في الاعلان بمساواة الشعوب اﻷصلية مع جميع الشعوب اﻷخرى. |
Such a strategy also provides a basis for promoting multisectoral and community-wide responses, as called for in the Declaration. | UN | كما توفر هذه الاستراتيجية أساسا لتشجيع استجابات متعددة القطاعات وشاملة للمجتمع بأسره على النحو المطلوب في الاعلان. |
It is explicitly inherent in the Declaration that the fulfilment of this universal pledge is not the responsibility of the States alone, but also of each and every group and individual. | UN | وقد أعلن صراحة في الاعلان أن الوفاء بهذا التعهد العالمي ليس مسؤولية الدول وحدها وإنما مسؤولية كل جماعة وكل فرد. |
They reiterated the need to include collective rights in the Declaration. | UN | وشددت على ضرورة ادراج الحقوق الجماعية في الاعلان. |
A few Governments supported including the right to self-identification in the Declaration. | UN | وأيدت بعض الحكومات إدراج الحق في الهوية الخاصة في الاعلان. |
Norway endorsed the principles set forth in the Declaration, and was also in favour of establishing a post of High Commissioner for Human Rights. | UN | وأعرب عن موافقة النرويج على المبادئ الواردة في الاعلان وعن تأييدها أيضا انشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان. |
Those steps could include consideration of legislation, practical measures and the promotion of relevant rights included in the Declaration. | UN | ويمكن لخطوات هذا النهج أن تتضمن النظر في التشريعات واتخاذ التدابير العملية وتعزيز الحقوق ذات الصلة الواردة في الاعلان. |
The result of this collaborative effort is amply reflected in the Declaration and the Plan of Action. | UN | وتجلت حصيلة هذا الجهد التعاوني على نطاق واسع في الاعلان وخطة العمل. |
We also have serious work under way for national programmes of action in order to achieve the goals outlined in the Declaration. | UN | ونقوم حاليا بعمل جاد لوضع برنامج عمل وطني من أجل تحقيق اﻷهداف الواردة في الاعلان. |
in the Declaration the Commission recognized the particular role which it plays in the European region as a multilateral forum for European cooperation in economic and related fields and its capacity for an interdisciplinary approach to the ongoing changes in the region. | UN | وقد اعترفت اللجنة في الاعلان بالدور الخاص التي تقوم به في المنطقة اﻷوروبية بوصفها محفلا متعدد اﻷطراف للتعاون اﻷوروبي في الميدان الاقتصادي وما يتصل به من ميادين، وبقدرتها على اتباع نهج متعدد التخصصات إزاء التغيرات الجارية في المنطقة. |
Conscious of the fact that dissemination of the principles contained in the Declaration will contribute to increasing public awareness of the need to take a balanced and integrated approach to development and environment questions, | UN | وإذ تدرك أن نشر المبادئ الواردة في الاعلان سيسهم في زيادة وعي الجمهور بالحاجة إلى توخي نهج متوازن ومتكامل في معالجة مسائل التنمية والبيئة، |
Aware of the fact that dissemination of the principles contained in the Declaration can stimulate increased national and international efforts to promote sustainable and environmentally sound development in all countries, | UN | وإدراكا منها لحقيقة أن نشر المبادئ الواردة في الاعلان يمكن أن يحفز مزيدا من الجهود الوطنية والدولية لتعزيز التنمية المستدامة والسليمة بيئيا في جميع البلدان، |
In that context, it is important to ensure that interventions respect and are sensitive to cultural diversity, an issue specifically addressed in the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. | UN | ومن المهم في هذا السياق كفالة احترام التدخلات للتنوع الثقافي والحساسية له، وهي قضية جرى تناولها تحديدا في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات. |
These proposals and suggestions are not to belittle the important reductions in nuclear arsenals that are taking place in the START process, which, for their part, are duly recognized and encouraged in the Declaration. | UN | إن هذه المقترحات واﻷفكار لا تقلل من شأن التخفيضات المهمة في الترسانات النووية في إطار عملية ستارت، وهي تخفيضات قوبلت، من ناحيتها، بالتقدير والتشجيع في الاعلان. |
In that sense, he underlined the need to include amendments to the preamble and to article 3 to the effect that nothing in the Declaration could be interpreted or used to dismember totally or in part the territorial integrity or political unity of a State. | UN | وبهذا المفهوم، أكد على الحاجة إلى إدخال تعديلات على الديباجة والمادة 3 بحيث لا يتم تفسير أو استخدام أي شيء في الاعلان لتجزئة السيادة الاقليمية أو الوحدة السياسية للدولة كلياً أو جزئياً. |
for some reason, he believed the woman in the ad might help him with his confusion. | Open Subtitles | ,لسبب ما ويعتقد ان المرأة في الاعلان قد تساعده في حيرته |
A State may list in a declaration the types of entity that are the subject of a declaration. | UN | ويجوز للدولة أن تدرج في الاعلان أنواع الهيئات الخاضعة للاعلان. |
We strongly support the guidelines contained in the zone's Declaration on the Marine Environment. | UN | إننا نؤيد بقوة المبادئ التوجيهية الواردة في الاعلان المتعلق بالبيئة البحرية. |
She's part of bitch. She has to be in the commercial. | Open Subtitles | انها جزء من عاهره يجب ان ان تكون في الاعلان |
I'm going to have her join us at the announcement. | Open Subtitles | سأدعها تنضم لنا في الاعلان |