"في الاقتراع" - Translation from Arabic to English

    • to vote
        
    • in the ballot
        
    • suffrage
        
    • poll
        
    • on the ballot
        
    • in the polls
        
    • polling
        
    • voters
        
    • vote in
        
    • at the polls
        
    • of voting
        
    • in the balloting
        
    • ballots
        
    It sets the conditions for the exercise of the right to vote and for the organization of referendums and elections. UN ويحدد القانون المذكور شروط ممارسة الحق في الاقتراع وفي تنظيم المشاورات الاستفتائية والانتخابية.
    59. Women's right to vote was considered to be a fundamental human right that women should exercise universally. UN ٩٥- واعتُبر حق المرأة في الاقتراع حقا من حقوق اﻹنسان اﻷساسية يجب أن تمارسه المرأة على نطاق عالمي.
    One of the members had taken part in the ballot concerning the selection process in which the author was a candidate. UN وقد شارك واحد منهما في الاقتراع المتعلق بالمسابقة التي اشترك فيها صاحب البلاغ.
    In 1953, the people of Guyana were allowed for the first time to exercise their democratic franchise under universal adult suffrage to elect the Government of their choice. UN في عام 1953، سمح لشعب غيانا لأول مرة بممارسة حقه الديمقراطي في الاقتراع العام للبالغين لاختيار حكومتهم.
    training of national electoral management bodies, election monitors and poll workers UN :: تدريب هيئات إدارة الانتخابات الوطنية، ومراقبي الانتخابات والعاملين في الاقتراع
    The forum was successful in many ways: the number of women who were elected corresponds proportionately to the number of women represented on the ballot. UN وكان المنتدى ناجحا في طرق كثيرة: عدد النساء اللائي تم انتخابهن يتطابق نسبيا مع عدد النساء الممثلات في الاقتراع.
    Over 63 per cent of Nepal's 17.6 million eligible voters participated in the polls, with a high turnout of women and young people. UN وشارك في الاقتراع ما يزيد على 63 في المائة من مجموع الناخبين النيباليين وعددهم 17.6 مليون ناخب مؤهل، مع وجود مشاركة قوية من النساء والشباب.
    The law on elections ensures compliance with the fundamental principles of the democratic right to vote: UN ويكفل قانون الانتخابات التقيد بالمبادئ الأساسية للحق الديمقراطي في الاقتراع:
    It stands as a testament to the determination of Afghans to exercise their right to vote and shape their country's future. UN وتشهد هذه الجولة على تصميم الأفغانيين على ممارسة حقهم في الاقتراع ورسم مستقبل بلدهم.
    The General Assembly proceeded to vote in respect of the remaining one vacancy. UN وشرعت الجمعية العامة في الاقتراع لملء المقعد الذي بقي شاغراً.
    The General Assembly proceeded to vote in respect of the remaining one vacancy. UN وشرعت الجمعية العامة في الاقتراع لملء الشاغر الوحيد المتبقي.
    Our ideal is not to cause any substantial body of voters to have to travel more than 10 kilometres to exercise the right to vote. UN ونحن لا نسعى لئلا نضطر عدد كبير من الناخبين الى السفر مسافة تزيد عن ١٠ كيلومترات لممارسة حقهم في الاقتراع.
    The dead wanted to vote, alright. They just didn't want to vote for us. Open Subtitles أراد الأموات الاقتراع بكل تأكيد لكنهم لم يرغبوا في الاقتراع لمصلحتنا
    in the ballot just completed, more than the required number of candidates have obtained an absolute majority. UN في الاقتراع الذي اكتمل من فوره، حصل أكثر من العدد المطلوب من المرشحين على أغلبية مطلقة.
    - Citizens of the Azerbaijani Republic participate in the ballot directly and personally at their place of residence; UN _ يشترك مواطنو جمهورية أذربيجان في الاقتراع بصورة مباشرة بأشخاصهم في أماكن اقامتهم؛
    For example women's suffrage is one of 29 mandatory events to be covered in history, building on which the instruction should cover gender equality more generally. UN فعلى سبيل المثال، يشكل حق المرأة في الاقتراع أحد الأحداث الـ 29 الإلزامية التي يتعين تناولها في مادة التاريخ، وبناء عليه ينبغي أن يشمل التعليم بوجه أعم المساواة بين الجنسين.
    poll workers briefed for the run-off election on 8 November 2005 UN من العاملين في الاقتراع أحيطوا علما بجولة إعادة الانتخابات في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005
    Had the quota been met in the most recent elections? How were political parties sanctioned when they did not reach the quota? Including 30 per cent women on the ballot did not ensure their election. UN وتساءلت إن كانت تلك الحصة قد استوفيت في الانتخابات الأخيرة؟ وكيف تتم معاقبة الأحزاب السياسية إذا لم تبلغ هذه الحصة؟ وقالت إن إدراج 30 في المائة كحصة للمرأة في الاقتراع لم يكفل انتخابهنّ.
    80. As Afghanistan continues to prepare for the September elections, I trust that its people will once again show their keen interest in the democratic process and will participate massively in the polls. UN 80 - وفي الوقت الذي تواصل فيه أفغانستان الاستعداد لانتخابات أيلول/سبتمبر، أنا على ثقة أن شعبها سيبدي من جديد حرصه على العملية الديمقراطية وسيشارك بأعداد هائلة في الاقتراع.
    Each polling place used at the 2010 Federal election had at least one wheelchair accessible table top voting screen. UN وكان موجوداً في كل مكان اقتراع في الانتخابات الاتحادية في 2010 كرسي متحرك واحد على الأقل، ومنصة يسهل استخدامها في الاقتراع وستارة للاقتراع.
    The voter turnout was 78 per cent of the total of 2,953 registered voters. UN وكانت نسبة الناخبين المشاركين في الاقتراع 78 في المائة من مجموع الناخبين المسجلين البالغ 953 2 ناخبا.
    In any such case, each elector may vote, in the first ballot and in any subsequent ballot, for six candidates. UN ويجوز لكل ناخب، في أي حالة كهذه، أن يصوت، في الاقتراع اﻷول وفي أي اقتراع يليه، لستة مرشحين.
    The president is only required to secure a majority at the polls in favour of his candidacy. UN ولا يحتاج الرئيس سوى تأمين أغلبية في الاقتراع لصالح ترشيحه.
    The first day of voting was set aside for disabled, handicapped and elderly voters and for South Africans resident abroad. UN وقد خصص اليوم اﻷول في الاقتراع للناخبين وأصحاب العاهات والمسنين والناخبين من جنوب افريقيا الذي يقيمون بالخارج.
    Upon receipt of the letter from the Acting President of the General Assembly, the President informed the Council that, in the balloting held simultaneously in the Assembly, Mr. Luigi Ferrari Bravo had obtained an absolute majority of votes and had therefore been elected a member of the Court for a term of office expiring on 5 February 1997. UN وقام رئيس المجلس، عند تسلم الرسالة من رئيس الجمعية العامة بالنيابة، بإبلاغ المجلس أن السيد لويجي فيراري برافو حصل في الاقتراع الذي أجري في نفس الوقت في الجمعية على أغلبية مطلقة من اﻷصوات، ومن ثم فقد انتخب عضوا في المحكمة لمدة تنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    From such ballots the candidates obtaining the least number of votes in the previous ballot may be eliminated on the proposal of the President. UN ويجوز باقتراح من الرئيس أن يحذف من تلك الاقتراعات المرشحون الحاصلون على أقل عدد من الأصوات في الاقتراع السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more