"في الاقتصادات المتقدمة النمو" - Translation from Arabic to English

    • in developed economies
        
    • in the developed economies
        
    • in advanced economies
        
    • of the developed economies
        
    • for developed economies
        
    • in the advanced economies
        
    • of developed economies
        
    The expansion of international trade seems, on the contrary, to have created better business opportunities for women entrepreneurs in developed economies. UN وعلى العكس من ذلك، يبدو أن توسع التجارة الدولية خلق فرصا تجارية أحسن لمنظﱢمات المشاريع في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    Additional measures of how labour is used can provide important information regarding the functioning of labour markets in developed economies. UN ويمكن للمقاييس اﻹضافية لكيفية استخدام العمالة، أن توفر معلومات هامة عن سير أسواق العمالة في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    This partly explains why an activity like food processing retains a comparatively strong position in developed economies. UN ويوضح ذلك جزئيا سبب احتفاظ نشاط مثل تجهيز المواد الغذائية بمركز قوي نسبيا في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    In a globalized world, ripples of economic and financial crises in the developed economies affect all of us in the world. UN وفي عالم العولمة، الآثار المتلاحقة للأزمات الاقتصادية والمالية في الاقتصادات المتقدمة النمو تؤثر علينا جميعا في العالم.
    Much will depend on the depth and duration of the current slowdown in the developed economies, as well as on the extent of the spillover effects on the developing world. UN وسيتوقف الكثير على عمق ومدة التباطؤ الحالي في الاقتصادات المتقدمة النمو وكذلك على مدى آثاره الجانبية على العالم النامي.
    For example, most employment growth in advanced economies during the past decade and a half has been in the service sector, where between 60 and 70 per cent of the employed workforce in those countries are now active. UN فمثلا، معظم نمو العمالة في الاقتصادات المتقدمة النمو الذي تحقق في الخمسة عشرة عاما الماضية حدث في قطاع الخدمات، حيث يعمل اﻵن ٦٠ و ٧٠ في المائة من القوى العاملة المستخدمة في تلك البلدان.
    This can be largely attributed to weakness in import demand in developed economies. UN ويمكن أن يعزى هذا إلى حد كبير إلى ضعف الطلب على الواردات في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    It currently reflected the continued stagnation in import demand, mainly in developed economies. UN وهي تعكس حالياً استمرار الركود في الطلب على الواردات، في الاقتصادات المتقدمة النمو أساساً.
    Moreover, the efforts of developing countries should be supported through the promotion of market access for the exports and the maintenance of sustained economic growth in developed economies. UN وعلاوة على ذلك ينبغي دعم جهود البلدان النامية عن طريق تعزيز إمكانية وصول الصادرات إلى اﻷسواق والمحافظة على استدامة النمو الاقتصادي في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    Rapid technological change in developed economies and their increased flexibility bring forth new challenges. UN وتترتب تحديات جديدة بفعل التغيير التكنولوجي السريع في الاقتصادات المتقدمة النمو وبفعل زيادة مرونتها.
    At the same time there is an erosion of state welfare services in developed economies. UN وفي الوقت ذاته هناك اضمحلال في خدمات الرعاية المقدمة من الدولة في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    While expansionary monetary policies in developed economies have avoided larger falls in employment, low interest rates have not been sufficient to stimulate employment creation. UN ومع أن السياسات النقدية التوسعية في الاقتصادات المتقدمة النمو أدت إلى تجنب حدوث انخفاضات أكبر في معدلات العمالة، فإن انخفاض أسعار الفائدة غير كاف للتحفيز على إيجاد فرص العمل.
    At the same time, new medium-term risks have emerged, including possible adverse effects of unconventional monetary measures in developed economies on global financial stability. UN وفي الوقت نفسه، ظهرت مخاطر جديدة متوسطة الأمد، ومنها الآثار السلبية التي يمكن أن تنجم عن التدابير النقدية غير التقليدية المتخذة في الاقتصادات المتقدمة النمو على الاستقرار المالي العالمي.
    5. In most developing regions, labour markets have not suffered as extensively from weak demand as in developed economies. UN 5 - في معظم المناطق النامية، لم تعان أسواق العمل من ضعف الطلب بنفس القدر كما في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    Consumer prices in the developed economies rose only 2 per cent on average in 1997. UN إذ لم ترتفع أسعار الاستهلاك في الاقتصادات المتقدمة النمو سوى ٢ في المائة في المتوسط خلال عام ١٩٩٧.
    Consolidation and retrenchment rather than expansion were the watchwords not only in the technology sector, but also in the developed economies in general. UN وأصبح الاندماج والانكماش لا التوسع الشعار لا في قطاع التكنولوجيا فحسب، بل كذلك في الاقتصادات المتقدمة النمو بشكل عام.
    The developing countries as a whole will once again outpace the rate of growth expected in the developed economies. UN ومرة أخرى، سيتجاوز معدل النمو في البلدان النامية ككل معدل النمو المتوقع في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    Between 1999 and 2011, average labour productivity in the developed economies increased twice as much as average wages. UN وفي الفترة بين عامي 1999 و 2011، ازداد متوسط إنتاجية اليد العاملة في الاقتصادات المتقدمة النمو بضعفي متوسط الأجور.
    In 2011, real gross domestic product is expected to grow by 6.5 per cent in emerging and developing economies, but only 1.6 per cent in advanced economies. UN وفي عام 2011، من المتوقع أن ينمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بنسبة 6.5 في المائة في الاقتصادات الناشئة والنامية وبنسبة 1.6 في المائة فقط في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    The pattern of consumption of the developed economies is not sustainable. UN ونمط الاستهلاك في الاقتصادات المتقدمة النمو ليس مستداما.
    for developed economies, the disinflation observed in the past decade seems to be over. UN ويبدو أن تراجع التضخم الذي لوحظ في الاقتصادات المتقدمة النمو خلال العقد الماضي قد انتهى.
    Financial imbalances have continued unabated and there are concerns about the subdued impact in real terms of the unconventional monetary policies in the advanced economies. UN كما تواصلت الاختلالات المالية بلا هوادة، وثمة شواغل تتعلق بالأثر المكتوم بالقيمة الحقيقية للسياسات النقدية غير التقليدية في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    The first is that a reversal in the current account of developed economies typically starts when that external deficit reaches about 5 per cent of GDP. UN الافتراض الأول هو أن انعكاس المسار في الحساب الجاري في الاقتصادات المتقدمة النمو يبدأ عادة حينما يبلغ العجز الخارجي حوالي 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more