"في الاقتصادات الناشئة" - Translation from Arabic to English

    • in emerging economies
        
    • in the emerging economies
        
    • of emerging economies
        
    • from emerging economies
        
    • of emerging-economy
        
    Further, increasing demand in emerging economies, sovereign debt problems, the faltering value of the United States dollar and concerns about inflation have made these markets attractive to speculative investors. UN وعلاوة على ذلك، فإن تزايد الطلب في الاقتصادات الناشئة ومشاكل الديون السيادية، وضعف قيمة دولار الولايات المتحدة والشواغل إزاء التضخم جعلت تلك الأسواق مغرية للمستثمرين المضاربين.
    Energy prices are expected to remain at a high level, especially given the continuing increase in demand in emerging economies. UN ويُتوقع أن تبقى أسعار الطاقة مرتفعة، ولا سيما بالنظر إلى الزيادة المستمرة للطلب في الاقتصادات الناشئة.
    By late 2007, growth was still robust, particularly in emerging economies. UN ففي أواخر عام 2007 كان النمو لا يزال راسخا، ولا سيما في الاقتصادات الناشئة.
    He and his staff would be conducting an analysis to show the impact of the crisis on the real sector in emerging economies and developing countries. UN وذكر أنه هو ومعاونيه سيجرون تحليلا لبيان أثر الأزمة على القطاع الحقيقي في الاقتصادات الناشئة والبلدان النامية.
    The accelerated globalization process has brought enormous benefits to many hundreds of millions of people, not least in the emerging economies. UN وتسارع عملية العولمة أتى بفوائد ضخمة للملايين من البشر، ولا تقل هذه الفوائد في الاقتصادات الناشئة.
    The intensity of energy use in industry in emerging economies is declining with new investments in the latest production technologies and processes. UN وكثافة استخدام الطاقة في الصناعة في الاقتصادات الناشئة آخذة في التناقص بفضل الاستثمارات الجديدة في أحدث التكنولوجيات الإنتاجية وعمليات الإنتاج.
    Many companies in emerging economies were being transformed into producers of reliable low-cost products with emerging international brands. UN فالعديد من الشركات في الاقتصادات الناشئة آخذة في التحول إلى شركات منتجة لمنتجات منخفضة التكلفة وذات أسماء دولية ناشئة.
    Most developed regions have instituted control measures, but this progress is offset by new sources of pollution in emerging economies. UN وقد استهلت معظم الأقاليم المتقدمة العمل بتدابير للرقابة، ولكن هذا التقدم تعادله مصادر جديدة للتلوث في الاقتصادات الناشئة.
    Contract guarantee risk is a critical barrier to expansion of ESCOs in emerging economies. UN وتعتبر المخاطرة المتعلقة بضمان العقود عقبة كأداء في وجه توسيع شركات خدمات الطاقة في الاقتصادات الناشئة.
    Industrial metals - particularly copper - registered robust increases, with expansion of demand in emerging economies. Figure 4. UN أما المعادن الصناعية، وبخاصة النحاس، فقد سجلت زيادات قوية نتيجة توسع الطلب في الاقتصادات الناشئة.
    High-technology sectors in emerging economies are likely to attract more FDI inflows. UN ومن المحتمل أن تجذب قطاعات التكنولوجيا المتقدمة في الاقتصادات الناشئة قدرا أكبر من تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Exchange rates: Yen depreciates sharply; upward pressure on currencies in emerging economies UN أسعار الصرف: قيمة الين تنخفض بشكل حاد؛ وضغط على العملات في الاقتصادات الناشئة في اتجاه الارتفاع
    The first factor is the increasing demand from non-traditional consumers, particularly in emerging economies. UN العامل الأول هو تزايد الطلب من المستهلكين غير التقليديين، لا سيما في الاقتصادات الناشئة.
    Significant investments were being made in these technologies throughout the world, including in emerging economies such as China, Africa and, especially, the fossil fuel-rich economies of the Middle East. UN وتجتذب هذه التكنولوجيا استثمارات كبيرة على الصعيد العالمي، بما في ذلك في الاقتصادات الناشئة في بقاع من قبيل الصين وأفريقيا، ولا سيما في اقتصادات الشرق الأوسط الغنية بالوقود الأحفوري.
    Five years after the collapse of Lehman Brothers, short-term capital flows were continuing to cause exchange rate collapses and volatility in emerging economies. UN فبعد مرور خمس سنوات على انهيار مؤسسة ليمان براذرز، لا تزال التدفقات الرأسمالية القصيرة الأجل تتسبب في انهيار أسعار الصرف وإحداث تقلبات في الاقتصادات الناشئة.
    1. Towards universal social security in emerging economies UN 1 - نحو ضمان اجتماعي شامل في الاقتصادات الناشئة
    60. The factors that contributed to engendering high commodity price volatility over the period covered include traditional supply and demand factors, such as the weather, demographic factors and changing consumption patterns in emerging economies. UN 60 - تشمل العوامل التي أسفرت عن التقلب الشديد في أسعار السلع الأساسية خلال الفترة المشمولة العوامل التقليدية للعرض والطلب، مثل الطقس والعوامل الديمغرافية وتغير أنماط الاستهلاك في الاقتصادات الناشئة.
    Many investors have also turned to property, both in emerging economies such as China as well as in high-income economies such as Hong Kong, China and Singapore. UN وتحول كثير من المستثمرين أيضا إلى العقارات، سواء في الاقتصادات الناشئة مثل الصين، أو في الاقتصادات العالية الدخل مثل هونغ كونغ، الصين، وسنغافورة.
    But sadly, it is concentrated in the emerging economies of a few best performers. UN ولكن للأسف، يتم تركيز هذا الاستثمار في الاقتصادات الناشئة على بعض أفضل الاقتصادات أداء.
    The OECD's main focus on electronic commerce is considering the impact on the development prospects of emerging economies of the possibilities opened up by electronic commerce. UN 48- ينصب التركيز الرئيسي للمنظمة فيما يتعلق بالتجارة الالكترونية على النظر فيما للإمكانات التي تتيحها التجارة الالكترونية من تأثير على آفاق التنمية في الاقتصادات الناشئة.
    Both intraregional trade and intra-trade among developing countries increased, fuelled by growing demand from emerging economies in recent years. UN وزاد حجم التجارة البينية داخل الأقاليم وحجم التجارة فيما بين البلدان النامية، وقد ساعد على ذلك ارتفاع الطلب في الاقتصادات الناشئة في السنوات الأخيرة.
    The creation of strategic alliances and partnerships might contribute to enhancing the capacity of emerging-economy companies. UN وقال إن خلقَ تحالفات وشراكات استراتيجية قد يُسهم في تعزيز قدرة الشركات في الاقتصادات الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more