"في الاقتصاد المعولم" - Translation from Arabic to English

    • in the globalized economy
        
    • into the globalized economy
        
    • in a globalized economy
        
    in the globalized economy, the world's people are the ultimate shareholders. UN فشعوب العالم في الاقتصاد المعولم هي حملة الأسهم النهائية.
    Moreover, its practical usefulness was diminishing in the globalized economy where most States' priority was to attract foreign investment. UN وفضلاً عن ذلك فإن فائدته العملية تتضاءل في الاقتصاد المعولم حيث تتمثل أولوية معظم الدول في اجتذاب الاستثمار الأجنبي.
    The cost and quality of multimodal transport and logistics services are increasingly relevant for the participation of developing countries in the globalized economy. UN تقرير أمانة الأونكتاد موجز تنفيذي تكتسب تكلفة النقل المتعدد الوسائط وجودته أهمية متزايدة لاشترك البلدان النامية في الاقتصاد المعولم.
    The G-77 and China favour the development of a framework for limiting the degree of exchange rate deviations from the fundamentals, thereby providing an important tool in dealing with the crucial but neglected source of imbalance and instability in the globalized economy. UN وتحبذ مجموعة الـ 77 والصين وضع إطار للحد من درجة انحرافات أسعار الصرف، عن النطاقات الأساسية مما يوفر أداة مهمة لمعالجة مصدر بالغ الأهمية وإن كان مهملا، للاختلال وعدم الاستقرار في الاقتصاد المعولم.
    While basic education is crucial for laying the foundations required for social integration, it is insufficient for integration into the globalized economy. UN وفي حين أن التعليم الأساسي أمر بالغ الأهمية لوضع الأسس اللازمة لتحقيق الاندماج الاجتماعي، فإنه لا يكفي لتحقيق الاندماج في الاقتصاد المعولم.
    Furthermore, conditions of employment for women in a globalized economy were not likely to improve. UN هذا إضافة إلى أنه لا يحتمل أن تشهد شروط استخدام المرأة في الاقتصاد المعولم أي تحسن.
    Iceland also supports the emphasis on an open and equitable trade system to allow developing countries to take a full part in the globalized economy. UN وتؤيد أيسلندا أيضا التأكيد على وجود نظام تجاري منفتح ومنصف يسمح للبلدان النامية بأن تشارك مشاركة كاملة في الاقتصاد المعولم.
    Equally challenging is the fuller and more effective integration of Barbados in the globalized economy, for which a successful outcome of the next Doha development round of talks on trade liberalization is crucial. UN ومن التحديات أيضاً إدماج بربادوس في الاقتصاد المعولم إدماجاً كاملاً وأكثر فعالية، وتوصل جولة الدوحة الإنمائية القادمة للمحادثات المعنية بتحرير التجارة لنتيجة ناجحة أمر حاسم بالنسبة لهذا الإدماج.
    Emphasizing the global character of the migratory phenomenon, the importance of international, regional and bilateral cooperation and dialogue in this regard, as appropriate, and the need to protect the human rights of migrants, particularly at a time in which migration flows have increased in the globalized economy and take place in a context of new security concerns, UN وإذ تؤكد الطابع العالمي لظاهرة الهجرة وأهمية التعاون الدولي والإقليمي والثنائي والحوار في هذا الشأن، على النحو الواجب، وضرورة حماية حقوق الإنسان للمهاجرين وبخاصة في وقت تزايدت فيه تدفقات الهجرة في الاقتصاد المعولم وأصبحت تجري في سياق يتسم بشواغل أمنية جديدة،
    18. There is a close correlation between the improvement of overall economic performance and the reduction of current account deficits and emerging surplus regimes in the globalized economy in the wake of financial crises. UN 18- وهناك صلة وثيقة بين تحسن الأداء الاقتصادي الشامل وانخفاض عجوزات الحساب الجاري وظهور النظم ذات الفوائض في الاقتصاد المعولم في أعقاب الأزمات المالية.
    Moreover, the debt-servicing requirements of the serious debt overhang from which most of these countries suffer create a constant drag on their ability to finance the infrastructure and trade-related services which are so necessary to effective competition in the globalized economy. UN هذا علاوة على أن متطلبات خدمة الديون الضخمة المتراكمة التي تعاني منها معظم هذه البلدان تقف باستمرار عائقا يحول دون تمكينها من تمويل الهياكل اﻷساسية والخدمات ذات الصلة بالتجارة اللازمة إلى حد كبير ﻷية منافسة فعالة في الاقتصاد المعولم.
    Emphasizing the global character of the migratory phenomenon, the importance of international, regional and bilateral cooperation and dialogue in this regard, as appropriate, and the need to protect the human rights of migrants, particularly at a time in which migration flows have increased in the globalized economy and take place in a context of new security concerns, UN وإذ تؤكد على الطابع العالمي لظاهرة الهجرة وأهمية التعاون الدولي والإقليمي والثنائي والحوار في هذا الشأن، حسب الاقتضاء، وضرورة حماية حقوق الإنسان للمهاجرين وبخاصة في وقت تزايدت فيه تدفقات الهجرة في الاقتصاد المعولم وأصبحت تجري في سياق له شواغله الأمنية الجديدة،
    A fair, open and equitable multilateral trade system would allow developing countries to take full part in the globalized economy and thus contribute significantly to increasing the resources available in the developing countries to combat poverty. UN ومن شأن وجود نظام تجاري متعدد الأطراف ومنصف ومنفتح وعادل أن يسمح للبلدان النامية بأن تشارك مشاركة تامة في الاقتصاد المعولم وبأن تسهم بالتالي في الزيادة الكبيرة للموارد المتاحة في البلدان النامية لمكافحة الفقر.
    (e) Trade facilitation in the globalized economy: challenges and opportunities; UN (ﻫ) تيسير التجارة في الاقتصاد المعولم: التحديات والفرص؛
    " Emphasizing the global character of the migratory phenomenon, the importance of international, regional and bilateral cooperation and dialogue in this regard, as appropriate, and the need to protect the human rights of migrants, particularly at a time in which migration flows have increased in the globalized economy and take place in a context of new security concerns, UN " وإذ تؤكد على الطابع العالمي لظاهرة الهجرة، وأهمية التعاون الدولي والإقليمي والثنائي والحوار في هذا الشأن، حسب الاقتضاء، وضرورة حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، وبخاصة في وقت تزايدت فيه تدفقات الهجرة في الاقتصاد المعولم وأصبحت تجري في سياق شواغل أمنية جديدة،
    The current commodity boom that has improved the situation of primary commodities in world trade has revived the potential role of commodity trade in contributing to sustained economic growth and poverty reduction in the globalized economy. UN 14- استعادت الطفرة الحالية للسلع الأساسية التي أدت إلى تحسين حالة السلع الأساسية الأولية في التجارة العالمية الدور الذي يمكن أن تقوم به تجارة السلع الأساسية في النمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر في الاقتصاد المعولم.
    There is also the common struggle to better integrate into the globalized economy and to achieve sustainable development through the attainment of the targets set out in the framework of the Millennium Development Goals and the Johannesburg Plan of Implementation, as well as to combat HIV/AIDS, malaria and other diseases. UN كما يوجد النضال المشترك لتحقيق اندماج أفضل في الاقتصاد المعولم ولتحقيق التنمية المستدامة عن طريق بلوغ الأهداف المحددة في إطار عمل الأهداف الإنمائية للألفية وخطة تنفيذ جوهانسبرغ، إضافة إلى محاربة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا وأمراض أخرى.
    The volatility of financial markets could destroy years of social effort in a matter of days and undermine political support for democratic forces favouring macroeconomic stability, structural adjustment and open markets—all indispensable to participation in a globalized economy. UN وقال ان تقلبات اﻷسواق المالية قد تهدم ما حققته سنوات من المجهود الاجتماعي في مجرد أيام، وتقوض الدعم السياسي لقوى الديمقراطية المؤيدة لاستقرار الاقتصاد الكلي والتكيف الهيكلي واﻷسواق المفتوحة، وكلها أشياء لا غنى عنها للمشاركة في الاقتصاد المعولم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more