"في الانتخابات التي ستجري" - Translation from Arabic to English

    • at the elections to be held
        
    • in the elections to be held
        
    Slovakia's commitment to the issues of economic and social development prompted us to present our candidature for membership of the United Nations Economic and Social Council at the elections to be held in the General Assembly later this year. UN إن التزام سلوفاكيا بالقضايا الاقتصادية وبالتنمية الاجتماعية قد دفعنا إلى تقديم ترشيحنا لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة في الانتخابات التي ستجري لاحقا في هذا العام.
    I have the honour to inform you of the decision of the Government of the Republic of Angola to present its candidature to the Human Rights Council for the term 2007-2010 at the elections to be held in May 2007. UN يشرفني أن أحيطكم علما بقرار حكومة جمهورية أنغولا تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2007-2010 في الانتخابات التي ستجري في أيار/مايو 2007.
    I have the honour to inform you that the Government of the Slovak Republic has decided to present its candidature for the Human Rights Council for the term 2008-2011 at the elections to be held during the sixty-second session of the General Assembly in May 2008. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة الجمهورية السلوفاكية قررت ترشيح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011 في الانتخابات التي ستجري أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة في أيار/مايو 2008.
    I appeal to Member States to support Belarus in the elections to be held during the current session. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تدعم بيلاروس في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الحالية.
    The Group of Eastern European States has endorsed the candidacy of my country for membership in the Economic and Social Council in the elections to be held during the sixty-fourth session of the General Assembly later this year. UN إن مجموعة دول أوروبا الشرقية تؤيد ترشيح بلدي لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة في وقت لاحق من هذا العام.
    Sri Lanka is seeking re-election to the Human Rights Council at the elections to be held at the UN General Assembly in New York in May 2008. UN تلتمس سري لانكا إعادة انتخابها لمجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجري في الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك في أيار/مايو 2008.
    I have the honour to inform you that the Government of Spain has presented its candidature to the Human Rights Council for the term 2008-2011, at the elections to be held on 16 May 2008, during the sixty-second session of the General Assembly. UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة إسبانيا قدمت ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011، في الانتخابات التي ستجري في 16 أيار/مايو المقبل أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة الثانية والستين.
    For that reason, the Republic of Croatia has presented its candidature for a non-permanent seat on the Security Council for the term 2008-2009 at the elections to be held in 2007. UN ولهذا الغرض، قدمت جمهورية كرواتيا ترشيحها كعضو غير دائم في مجلس الأمن لفترة السنتين 2008-2009 في الانتخابات التي ستجري في عام 2007.
    1- Candidacy of the Republic of Tunisia to the Council of the International Civil Aviation Organization for the period 2004 -2010, at the elections to be held during the 35th Session of General Assembly of the Organization in Montreal, from 23 September to 8 October 2004. UN 1 - ترشيح الجمهورية التونسية لمجلس منظمة الطيران المدني الدولي للفترة 2004/2010، في الانتخابات التي ستجري في الدورة 35 للجمعية العامة للمنظمة في مونتريال في الفترة من 28/9 إلى 8/10/2004.
    The Permanent Mission of Malaysia to the United Nations presents its compliments to the Secretariat of the United Nations and has the honour to inform the latter that the Government of Malaysia has decided to present its candidature to the Human Rights Council at the elections to be held on 9 May 2006. UN تهدي البعثة الدائمة لماليزيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغها أن حكومة ماليزيا قد قررت تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجري في 9 أيار/مايو 2006.
    17. Re-election of Dr Fathi Kamishe (Republic of Tunisia) to contest for membership of the United Nations International Law Commission, at the elections to be held during the 61st Session of the United Nations General Assembly. UN 17 - إعادة ترشيح السيد فتحي كميشه (الجمهورية التونسية) لعضوية لجنة القانون الدولي وذلك في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة 61 للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    32. Candidacy of Mr. Shahzada Alam (Islamic Republic of Pakistan) for membership of the Radio Regulations Board at the elections to be held during the ITU Plenipotentiary Conference in Antalya, Republic of Turkey, in November 2006. UN 32 - ترشيح السيد شاه زادا عالم (جمهورية باكستان الإسلامية) لعضوية مجلس النظم الإذاعية، وذلك في الانتخابات التي ستجري خلال مؤتمر مفوضي الاتحاد الدولي للاتصالات في أنطاليا بتركيا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    34. Candidacy of Mr. Kingsly Rhodes (Republic of Sierra Leone) as Chairman of the United Nations International Civil Service Commission at the elections to be held during the 61st Session of the United Nations General Assembly. UN 34 - ترشيح السيد كنجسلي روديس (جمهورية سيراليون) لرئاسة لجنة الأمم المتحدة للخدمة المدنية الدولية، وذلك في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The Permanent Mission of Japan to the United Nations presents its compliments to the President of the sixty-second session of the United Nations General Assembly and has the honour to inform him that the Government of Japan has decided to present its candidature to the membership of the Human Rights Council at the elections to be held during the sixty-second session of the General Assembly in May 2008 in New York. UN تهدى البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، وتتشرف بإعلامه أن حكومة اليابان قررت الترشيح لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجري أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة في أيار/مايو 2008 في نيويورك.
    The Government of the Socialist Republic of Viet Nam has decided to put forward its candidacy to the United Nations Human Rights Council for the term 2014-2016 at the elections to be held in November 2013 during the sixty-eighth session of the United Nations General Assembly. UN قررت حكومة جمهورية فييت نام الاشتراكية تقديم ترشحها لعضوية مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للفترة 2014-2016 في الانتخابات التي ستجري في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The Permanent Mission of Switzerland to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to inform him that Switzerland has decided to present its candidature to the Human Rights Council at the elections to be held during the sixty-fourth session of the General Assembly on 13 May 2010. UN تهدي البعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة، ويشرفها أن تحيطه علما بأن سويسرا قررت تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في 13 أيار/مايو 2010.
    I have the honour to inform you that the Government of Sri Lanka has decided to present its candidature for membership of the Human Rights Council for the term 2008-2011 in the elections to be held during the sixty-second session of the General Assembly. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة سري لانكا قررت تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011 في الانتخابات التي ستجري أثناء انعقاد الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Aide-memoire The Kingdom of Bahrain has decided to present its candidature for membership in the Human Rights Council of the United Nations in the elections to be held during the 60th Session of the United Nations General Assembly on 9th May, 2006. UN قررت مملكة البحرين ترشيح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في الانتخابات التي ستجري أثناء الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 أيار/مايو 2006.
    We have the honour to inform Your Excellency that, in accordance with article 36 of the Rome Statute of the International Criminal Court, the national group of Venezuela in the Permanent Court of Arbitration has decided to nominate Ambassador Víctor Rodríguez-Cedeño as a candidate for the position of judge of the International Criminal Court in the elections to be held in February 2003 in New York. UN نتشرف بإبلاغ سعادتكم بأن المجموعة الوطنية الفنزويلية في محكمة التحكيم الدائمة قد قررت، عملا بالمادة 36 من نظام روما الأساسي، ترشيح السفير فيكتور رودريغيس - سيدينيو لانتخابه قاضيا بالمحكمة الجنائية الدولية في الانتخابات التي ستجري في نيويورك في شباط/فبراير 2003.
    It gives me pleasure to inform you that the Kingdom of Bahrain has announced its candidature for a seat in the Human Rights Council (2008-2011) in the elections to be held during the current session of the General Assembly, in May 2008. UN إنه لمن دواعي سروري أن أبلغكم بأن مملكة البحرين أعلنت ترشُّحها لشغل مقعد في مجلس حقوق الإنسان (2008-2011) في الانتخابات التي ستجري أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة في أيار/مايو 2008.
    The Permanent Mission of the Republic of Korea to the United Nations presents its compliments to the President of the General Assembly at its sixty-second session and has the honour to inform him that the Government of the Republic of Korea has decided to present its candidature for membership to the Human Rights Council in the elections to be held in May 2008, during the sixty-second session of the Assembly, in New York. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كوريا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، وتتشرف بإبلاغه بأن حكومة جمهورية كوريا قد قررت الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجري في أيار/مايو 2008 خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more