Africa's share of international trade has also been declining. | UN | كما أن حصة أفريقيا في التجارة الدولية استمرت في الانخفاض. |
With this, the number of the victims entering into Japan through the abuse of the Entertainer visa is also declining. | UN | وعلى هذا النحو، يأخذ أيضا في الانخفاض عدد الضحايا الذين يدخلون اليابان عن طريق إساءة استخدام تأشيرة فنان الترفيه. |
The region's share of total debt stocks of developing countries continued to decline in 2012 to an estimated 5.8 per cent. | UN | واستمرت حصة المنطقة من مجموع أرصدة ديون البلدان النامية في الانخفاض في عام 2012 لتسجل نسبة قدرت بـ 5.8 في المائة. |
For their part, East Asian Governments should bolster enforcement actions against opium production, which had begun to decline partly due to bad weather. | UN | وعلى حكومات بلدان شرق آسيا أن تعزز إجراءات اﻹنفاذ ضد إنتاج اﻷفيون، الذي بدأ في الانخفاض ﻷسباب من بينها رداءة الطقس. |
Emissions had declined to about 48 million tonnes a year by 1990 and were continuing to fall. | UN | وانخفضت الانبعاثات إلى نحو ٤٨ مليون طن سنويا بحلول عام ١٩٩٠ وهي مستمرة في الانخفاض. |
Levels are generally decreasing in air or have done so and have now levelled off at low levels with some exceptions. | UN | والمستويات عموماً آخذت في الانخفاض في الهواء أو أنها انخفضت بالفعل، وتعادلت الآن عند مستويات منخفضة مع بعض الاستثناءات. |
That would require leadership, while the urgency was obvious: trade was falling for the first time in more than 65 years. | UN | وسيتطلب ذلك دورا قياديا، ففي حين أن الحاجة الملحة كانت واضحة، أخذت التجارة في الانخفاض لأول مرة منذ أكثر من 65 عاما. |
Property crime has continued to decrease but is still the crime most frequently recorded by the police. | UN | وقد استمرت الجرائم المتعلقة بالممتلكات في الانخفاض بالرغم من أنها الجرائم الأكثر تسجيلا لدى الشرطة. |
Without gains from international migration, the populations of developed countries would soon be declining. | UN | وبدون الزيادة الناتجة عن الهجرة، سيبدأ قريبا عدد سكان البلدان المتقدمة النمو في الانخفاض. |
The annual growth rate is estimated at 2.4% during the inter-census period and has been declining over the years. | UN | ويقدَّر معدل النمو السنوي بـ 2.4 في المائة في الفترة التي تخللها التعداد وكان آخذا في الانخفاض طوال السنين. |
The number of new infections declining. | UN | ' 4` وبدأ حال وعدد الإصابات الجديدة آخذ في الانخفاض. |
There were several constraints, however, as the overall funding available for Japanese official development assistance was declining. | UN | ولكن هناك العديد من القيود لأنّ التمويل العام المتاح للمساعدة الإنمائية الرسمية اليابانية آخذ في الانخفاض. |
At the primary level, enrolment improved until the beginning of the 1980s, when it began to decline. | UN | وتحسن القيد في المستوى الابتدائي، حتى بداية الثمانينات من القرن الماضي، حينما بدأ في الانخفاض. |
In South-East Asia, illicit opium poppy cultivation continued to decline in both the Lao People's Democratic Republic and Myanmar. | UN | وفي جنوب شرق آسيا، واصلت زراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة في الانخفاض في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار. |
HIV prevalence among all key populations has begun to decline. | UN | فقد بدأ انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين جميع الفئات السكانية الرئيسية في الانخفاض. |
It's funny how movie night happened to fall on the one night | Open Subtitles | ومن المضحك كيف فيلم ليلة حدث في الانخفاض في ليلة واحدة. |
The number of applications for asylum in Belarus was now decreasing. | UN | وقد أخذ الآن عدد طلبات اللجوء في بيلاروس في الانخفاض. |
From 3 billion CFA francs in 1986, it rose to 4 billion in 1987 before falling sharply to 2.8 billion in 1993. | UN | فبعد أن كان ثلاثة مليارات عام 1986 وصل إلى أربعة مليارات عام 1987 ثم أخذ في الانخفاض حتى وصل إلى 2.8 مليار عام 1993. |
The share of African countries has continued to decrease. | UN | وما زالت حصة البلدان الأفريقية آخذة في الانخفاض. |
All these figures are on the decline year by year. | UN | وجميع هذه الأرقام آخذ في الانخفاض عاما بعد آخر. |
In the process, ODA financing of essential economic infrastructure has been in decline. | UN | وفي سياق تلك العملية أخذ تمويل الهياكل الأساسية الاقتصادية الرئيسية في الانخفاض. |
Unemployment rates, while going down, remain unacceptably high. | UN | وتظل معدلات البطالة مرتفعة بشكل غير مقبول، وإن كانت آخذة في الانخفاض. |
In fact, the rate of abortion among teenagers was dropping as a result of those programmes. | UN | والواقع أن معدل حالات الإجهاض لدى الفتيات المراهقات آخذٌ في الانخفاض نتيجة لهذه البرامج. |
The impact has been felt mainly in the form of sharply reduced income as wage earners or as farmers. | UN | وظهر أثر ذلك بشكل رئيسي في الانخفاض الحاد للإيرادات سواء في أجور العمال أو في دخل المزارعين. |
Her Ministry was working on sensitization campaigns and trusted that the statistics on violence would soon begin to drop. | UN | وتعمد وزارتها على شن حملات توعية وهي على ثقة من أن الإحصاءات عن العنف ستبدأ قريبا في الانخفاض. |
In fact, the official development assistance received by the Comoros has decreased steadily for the past three years. | UN | والواقع هو أن المساعدة الرسمية التي تلقتها جزر القمر في السنوات الثلاث الأخيرة استمرت في الانخفاض. |