Although the NPT recognized the right of a State party to withdraw from the Treaty, such action would undermine international peace and security. | UN | وإذا كانت معاهدة عدم الانتشار تقر بحق أي طرف في الانسحاب منها، فإن مثل هذه الخطوة تتعارض مع السلم والأمن الدوليين. |
The right to withdraw from the Treaty is enshrined in its article X.1, which provides that: | UN | الحق في الانسحاب منصوص عليه في الفقرة 1 من المادة العاشرة من المعاهدة، التي تنص على ما يلي: |
Ukraine supports the necessity to develop recommendations on the procedures for, and consequences of, possible exercise by a State party of the right to withdraw from the Treaty. | UN | وتؤيد أوكرانيا ضرورة وضع توصيات بشأن الإجراءات الخاصة بإمكانية ممارسة الدولة الطرف لحقها في الانسحاب من المعاهدة. |
39. The United States was not proposing to amend the Treaty to limit the right of States to withdraw. | UN | 39 - واستطردت قائلة إن الولايات المتحدة لا تقترح تعديل المعاهدة للحد من حق الدول في الانسحاب. |
The right of withdrawal should be exercised in strict observance of the procedural requirements of the Treaty. | UN | وينبغي ممارسة الحق في الانسحاب مع التقيد الصارم بالشروط الإجرائية التي تتطلبها المعاهدة. |
Ukraine supports the necessity to develop recommendations on the procedures for, and consequences of, possible exercise by a State party of the right to withdraw from the Treaty. | UN | وتؤيد أوكرانيا ضرورة وضع توصيات بشأن الإجراءات الخاصة بإمكانية ممارسة الدولة الطرف لحقها في الانسحاب من المعاهدة. |
Therefore, the treaty recognizes the existence of the unconditional right of a State to withdraw in exercising its national sovereignty. | UN | وعليه، تعترف المعاهدة بتمتع الدولة بالحق في الانسحاب غير المشروط ممارسةٍ لسيادتها الوطنية. |
39. The United States was not proposing to amend the Treaty to limit the right of States to withdraw. | UN | 39 - واستطردت قائلة إن الولايات المتحدة لا تقترح تعديل المعاهدة للحد من حق الدول في الانسحاب. |
Therefore, the treaty recognizes the existence of the unconditional right of a State to withdraw in exercising its national sovereignty. | UN | وعليه، تعترف المعاهدة بتمتع الدولة بالحق في الانسحاب غير المشروط ممارسةٍ لسيادتها الوطنية. |
Therefore, the treaty recognizes the existence of the unconditional right of a State to withdraw in exercising its national sovereignty. | UN | وعليه، تعترف المعاهدة بتمتع الدولة بالحق في الانسحاب غير المشروط في ممارسةٍ لسيادتها الوطنية. |
They may also be linked to article 44, paragraph 1, which does not exclude the right of a party to withdraw partially from a treaty if the treaty so provides. | UN | كما يمكن أن تندرج في الفقرة 1 من المادة 44 التي لا تستبعد حق طرف في الانسحاب جزئيا من المعاهدة إذا كانت هذه الأخيرة تنص على ذلك. |
It was absolutely clear that the Eritrean authorities were not willing to withdraw from Badme and other occupied Ethiopian territories. | UN | ولقد كان من الواضح تماما أن السلطات اﻹريترية لم تكن راغبة في الانسحاب من بادمي واﻷراضي اﻹثيوبية المحتلة اﻷخرى. |
In fact, even the act of announcing an intention to withdraw from the Treaty should be sufficient grounds for halting supplies. | UN | والواقع أن مجرد الإعلان عن النية في الانسحاب من المعاهدة ينبغي أن يكون سببا كافيا لوقف الإمدادات. |
In fact, even the act of announcing an intention to withdraw from the Treaty should be sufficient grounds for halting supplies. | UN | والواقع أن مجرد الإعلان عن النية في الانسحاب من المعاهدة ينبغي أن يكون سببا كافيا لوقف الإمدادات. |
The right to withdraw from the Treaty remains a sovereign right. | UN | يظل الحق في الانسحاب من المعاهدة حقا سياديا. |
This purpose, however, is undermined if States parties do not comply with the NPT and if such States feel free to withdraw from it without consequence. | UN | ولكن هذا الغرض يصبح عُرضة للتقويض إذا كانت الدول الأطراف لا تمتثل للمعاهدة وإذا رأت أنها حرة في الانسحاب منها دون أي عواقب. |
2. Each State Party shall, in exercising its national sovereignty, have the right to withdraw from this Treaty. | UN | 2 - لكل دولة طرف، في إطار ممارستها لسيادتها الوطنية، الحق في الانسحاب من هذه المعاهدة. |
(Mr. Blomberg, Finland) its proposal for a special right to withdraw from the treaty. | UN | وإننا لنرحب بقرار الولايات المتحدة التخلي عن اقتراحها بالنص على حق خاص في الانسحاب من المعاهدة. |
The right of withdrawal should be exercised in strict observance of the procedural requirements of the Treaty. | UN | وينبغي ممارسة الحق في الانسحاب مع التقيد الصارم بالشروط الإجرائية التي تتطلبها المعاهدة. |
At the end of its mandate, the military component will cease its operations and commence its final withdrawal, which will be a gradual process. | UN | وعند انتهاء الولاية، سيوقف أنشطته التنفيذية وسيشرع في الانسحاب النهائي. وسوف تتم عملية الانسحاب تدريجيا. |
Thus, the State party chose to denounce the Optional Protocol: | UN | وبناء عليه، قررت الدولة الطرف إعلان رغبتها في الانسحاب رسمياً من البروتوكول الاختياري، وفيما يلي نص الإعلان: |
Staff members wishing to opt out of the mechanism before the April 2014 payroll should submit the opt-out form in accordance with the procedure set out in paragraph 10 of the present circular. | UN | وينبغي للموظفين الراغبين في الانسحاب من الآلية قبل حلول موعد مرتب شهر نيسان/أبريل 2014 أن يقدموا استمارة الانسحاب وفقا للإجراء المبين في الفقرة 10 من هذا التعميم. |
In the Democratic Republic of the Congo, foreign troops have started withdrawing. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، بدأت القوات الأجنبية في الانسحاب. |