The related comments and observations on this matter are also contained in sections 11 and 12 below. | UN | وترد أيضا في البابين 11 و 12 أدناه التعليقات والملاحظات المتعلقة بهذه المسألة. |
Related comments and observations of the Committee on this issue are also contained in sections 10 and 12. | UN | وترد أيضا في البابين 10 و 12 تعليقات اللجنة وملاحظاتها بشأن هذه المسألة. |
These matters are addressed in sections B and C below. | UN | وتُعالَج هذه المسائل في البابين باء وجيم أدناه. |
An overview of the national responses is presented below under sections III and IV. | UN | ويرد في البابين ثالثاً ورابعاً أدناه لمحة عامة عن هذه الردود الوطنية. |
The issues concerned should be dealt with in Parts 9 and 10 of the Statute. | UN | والمسائل المثارة ينبغي تناولها في البابين ٩ و ٠١ من النظام اﻷساسي . |
The European Union welcomed the recommendations of CPC on modifying the narratives of sections 14 and 15. | UN | والاتحاد الأوروبي يرحب بتوصيات لجنة التنسيق الإدارية بشأن تكييف السَردين الواردين في البابين 14 و 15. |
They would have to be adapted, as discussed in sections B and C below, to apply with respect to intellectual property. | UN | وسوف يتعين تكييفها، حسبما هو وارد في البابين باء وجيم أدناه، لكي تنطبق فيما يتعلق بالممتلكات الفكرية. |
The Committee has commented in greater detail on this matter in sections 11 and 12 below. | UN | وقد علّقت اللجنة على هذه المسألة بمزيد من التفصيل في البابين 11 و 12 أدناه. |
The rules relating to prosecution in sections 222 and 227 of the Penal Code relating to threats have also been amended, making public prosecution unconditional in such cases. | UN | والقواعد المتعلقة بالمقاضاة والواردة في البابين 222 و 227 من قانون العقوبات المتعلقَين بالتهديدات جرى تعديلها بحيث أصبحت المقاضاة العامة غير مشروطة في هذه الحالات. |
Reference has been made under the relevant articles in sections II and III of the present note to tables about the most prevalent good practices identified in the implementation of articles under review. | UN | وقد أشير في إطار المواد ذات الصلة في البابين الثاني والثالث من هذه المذكرة إلى الجداول التي تتناول الممارسات الأكثر انتشاراً بين الممارسات الجيِّدة المستبانة في سياق تنفيذ المواد المستعرضة. |
The decisions of policy-making organs and other changes are explained in sections A and B below. | UN | ويرد في البابين ألف وباء أدناه شرح لقرارات أجهزة تقرير السياسات والتغييرات اﻷخرى. |
5. Regular budget resources for UNODC are approved by the General Assembly in sections 16 and 23 of the programme budget of the United Nations. | UN | ٥ - وتعتمد الجمعية العامة موارد الميزانية العادية للمكتب في البابين 16 و 23 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة. |
5. Regular budget resources for UNODC are approved by the General Assembly in sections 16 and 22 of the programme budget of the United Nations. | UN | 5 - وتعتمد الجمعية العامة موارد الميزانية العادية للمكتب في البابين 16 و 22 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة. |
These special situations are discussed in sections B.1-B.5 of this chapter. | UN | وتناقش هذه الأحوال الخاصة في البابين باء-1 وباء-2 من هذا الفصل. |
a Including regular budget posts contained in sections 1 and 16 of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. | UN | (أ) يشمل وظائف الميزانية العادية الواردة في البابين 1 و 16 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
Sections III and V below present proposals for redeployment of some of these resources to carry out other activities during the biennium under sections 3 and 4, respectively. | UN | ويتضمن الفرعان الثالث والرابع أدناه اقتراحات بنقل بعض هذه الموارد لتنفيذ أنشطة أخرى خلال فترة السنتين في البابين ٣ و ٤ على التوالي. |
It was noted that some of the proposed research activities on Africa should be more clearly coordinated with activities reflected under sections 10 and 16 of the proposed programme budget. | UN | ولوحظ أن البعض من أنشطة البحوث المقترحة عن أفريقيا بحاجة إلى تنسيق أوضح مع الأنشطة الواردة في البابين 10 و 16 من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
At its previous session, the Commission had adopted several new provisions dealing with countermeasures and international crimes and had gone through all the articles in Parts two and three to ensure consistency of terminology and make some clarifications. | UN | وقال إن اللجنة اعتمدت في دورتها السابقة عدة أحكام جديدة تتعامل مع التدابير المضادة والجنايات الدولية وأنها استعرضت جميع المواد في البابين الثاني والثالث لكفالة اتساق المصطلحات وإجراء بعض اﻹيضاحات. |
In fact, it has been possible to absorb $3,744,900, or more than half of the total project cost, against existing provisions of sections 28D and 32 of the programme budget. | UN | وفي الواقع، أمكن استيعاب 900 744 3 دولار، أو أكثر من نصف تكلفة المشروع الإجمالية، من الاعتمادات الحالية في البابين 28 دال و32 من الميزانية البرنامجية. |
page (ii) The Dispute Settlement Provisions of Parts Two and Three of the Project | UN | `٢` أحكام تسوية المنازعات الواردة في البابين الثاني والثالث من المشروع |
1. A felony against the security of the State, as provided in chapters I and II of the present Code; | UN | 1 - جناية مخلة بأمن الدولة مما نُص عليه في البابين الأول والثاني من هذا القانون. |
Part Two and Three of the Project . . . . 56 - 79 4 | UN | أحكام تسوية المنازعات الواردة في البابين الثاني والثالث من المشروع |
11. It is not possible, at this stage, to identify activities within sections 11A. Trade and development, and 22. Human rights, of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, that could be terminated, deferred, curtailed or modified during that biennium to finance the costs of the additional activities recommended by the Council in resolution 1999/61 and decision 1999/287. | UN | ١١ - وليس ممكنا في هذه المرحلة تحديد أنشطة في البابين ١١ ألف - التجارة والتنمية، و ٢٢ - حقوق اﻹنسان، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، يمكن إنهاؤها أو تأجيلها، أو تعديلها خلال فترة السنتين لتمويل تكاليف اﻷنشطة اﻹضافية التي أوصى بها المجلس في القرار ١٩٩٩/٦١ والمقرر ١٩٩٩/٢٨٧. |
There is no difference, therefore, in the normative nature of the provisions in the two parts: those in the first part are as binding as those in the second. | UN | ولذلك، لا يوجد فرق في الطبيعة المعيارية لﻷحكام في البابين. إذ إن اﻷحكام الواردة في الباب اﻷول ملزمة بقدر ما هي ملزمة في الباب الثاني. |