"في الباب الثاني من" - Translation from Arabic to English

    • in Part Two of the
        
    • in section II of
        
    • in Part II of
        
    • in chapter II of
        
    • in Title II of
        
    The Commission had made progress by provisionally adopting articles 11 and 14, on countermeasures, and article 13, on proportionality, for inclusion in Part Two of the draft articles on State responsibility. UN إذ أن اللجنة قد أحرزت تقدما عن طريق اعتمادها، بصورة مؤقتة، المادتين ١١ و ١٤، بشأن التدابير المضادة، والمادة ١٣، بشأن التناسب، ﻹدراجها في الباب الثاني من مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Consistently with the approach adopted in Part Two of the draft articles, the draft articles relating to the implementation of international responsibility only addressed the invocation of the responsibility of an international organization by a State or another international organization. UN وتمشياً مع النهج المتبع في الباب الثاني من مشاريع المواد، تعالج مشاريع المواد المتعلقة بإعمال المسؤولية الدولية المسائل المتعلقة باحتجاج دولة أو منظمة دولية بمسؤولية منظمة دولية أخرى فقط.
    Recommendations made during the interactive dialogue are listed in section II of the present report. UN والتوصيات التي قدمت أثناء الحوار التفاعلي مدرجة في الباب الثاني من هذا التقرير.
    Recommendations made during the dialogue are found in section II of the present report. UN وترد التوصيات التي قدّمت خلال الحوار في الباب الثاني من هذا التقرير.
    Fundamental liberties are enshrined in Part II of the Federal Constitution which form the basis for the promotion and protection of human rights. UN والحريات الأساسية مكفولة في الباب الثاني من الدستور الاتحادي الذي يشكل أساس تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The draft decision is set out in chapter II of the present report. UN ويرد مشروع المقرر في الباب الثاني من التقرير الحالي.
    The rights protected are the individual, social, civic and political rights included in Title II of the Constitution and those contained in international treaties or conventions accepted and ratified by Guatemala. UN والحقوق المنصوص على حمايتها هي الحقوق الفردية والاجتماعية والمدنية والسياسية، الواردة في الباب الثاني من الدستور السياسي للجمهورية، والحقوق الواردة في المعاهدات أو الاتفاقيات الدولية التي قبلتها غواتيمالا وصدقت عليها.
    Its replacement, in Part Two of the draft, by a chapter dealing with serious breaches of essential obligations towards the international community as a whole was a compromise solution, adopted in order to avoid jeopardizing what had been achieved so far. UN وذكر أن الاستعاضة عن هذا المفهوم، في الباب الثاني من المشروع، بفصل يتناول الإخلالات الجسيمة بالتزامات أساسية تجاه المجتمع الدولي ككل هي حل وسط تم اعتماده لتجنب تعريض ما تم إنجازه حتى الآن للخطر.
    They were currently in Part Two of the draft articles, which might give the impression that countermeasures derived from State responsibility. UN وهي حالياً في الباب الثاني من مشاريع المواد، الأمر الذي قد يعطي انطباعاً بأن التدابير المضادة إنما هي مستمدة من مسؤولية الدول.
    According to that view, the principle should be applied more generally and should not be limited to commercial transactions, and should therefore appear in Part Two of the draft. UN ووفقا لهذا الرأي، ينبغي تطبيق هذا المبدأ بشكل أعم وألا يقصر على المعاملات التجارية، وينبغي بالتالي إدراجه في الباب الثاني من مشروع المواد.
    The subject of countermeasures in response to an internationally wrongful act is properly regarded as within the field of State responsibility, and it has always been envisaged that it would be included in Part Two of the Draft articles. UN فموضوع التدابير المضادة للرد على فعل غير مشروع دولياً بحق من المواضيع التي تدخل في نطاق مسؤولية الدول وكان دائما من المتوخى أن يُدرج في الباب الثاني من مشروع المواد.
    in Part Two of the draft articles there is a conspicuous lack of regulation on the question of the causal link between the wrongful act and the damage subject to reparation. UN ينعدم بصورة واضحة في الباب الثاني من مشروع المواد تنظيم مسألة العلاقة السببية بين الفعل غير المشروع والضرر الخاضع للجبر.
    It was suggested that consideration should be given to the responsibility implications of the recognition of an insurrectional movement or national liberation movement, possibly in Part Two of the draft. UN واقترح أن يتم النظر في اﻵثار المتعلقة بالمسؤولية المترتبة على الاعتراف بحركة تمردية أو بحركة تحرير وطني، ربما في الباب الثاني من مشاريع المواد.
    16. The most direct relationship between the principles of the CBD and Agenda 21 are found in section II of Agenda 21. UN ١٦ - يرد ذكر العلاقة المباشرة للغاية بين مبادئ الاتفاقية وجدول أعمال القرن ٢١ في الباب الثاني من هذا اﻷخير.
    Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الباب الثاني من هذا التقرير.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to take note of all of the information that it is requested to take note of and to approve all the recommendations of the General Committee contained in section II of the report? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بجميع المعلومات المطلوب منها أن تحيط بها علما وأن توافق على جميع توصيات المكتب الواردة في الباب الثاني من التقرير؟
    In the area of precursor control, the Assembly, in section II of that resolution, encouraged States to establish or strengthen mechanisms for making the most effective use of existing systems and for ensuring strict control of chemical precursors used to manufacture illicit drugs. UN وفي مجال مراقبة السلائف، شجعت الجمعية، في الباب الثاني من ذلك القرار، الدول على إنشاء أو تعزيز آليات من أجل تعظيم الاستفادة الفعّالة من النظم القائمة، ولضمان المراقبة الصارمة على السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع العقاقير غير المشروعة.
    In the area of countering money- laundering, the Assembly, in section II of that resolution, urged States to strengthen action, in particular international cooperation and technical assistance aimed at preventing and combating the laundering of proceeds derived from drug trafficking and related criminal activities. UN وفي مجال مواجهة غسل الأموال، حثت الجمعية العامة، في الباب الثاني من ذلك القرار، الدول على تعزيز الإجراءات المتخذة، وبخاصة التعاون الدولـــي والمساعـــدة التقنيـــــة، الراميــــة إلى منع ومكافحة غسل العوائد المتأتية من الاتجار بالمخدرات وما يتصل بذلك من أنشطة إجرامية.
    The Commission is entrusted with the power to inquire into complaints relating to the infringement of human rights referred to in Part II of the Constitution and also mandated to promote awareness of human rights through education. UN وقد خُولّت اللجنة سلطة التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان المُشار إليها في الباب الثاني من الدستور، كما كُلّفت بولاية تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق التثقيف.
    The draft decision is set out in chapter II of the present report. UN ويرد مشروع المقرر في الباب الثاني من التقرير الحالي.
    43. In general, the person being prosecuted benefits from all the requirements imposed under the provisions of international conventions on human rights to which Senegal is a party and those stipulated in Title II of the Constitution. UN 43- وبصفة عامة، يستفيد الشخص الملاحق قضائياً من جميع القواعد المنصوص عليها في أحكام الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي أصبح السنغال طرفاً فيها، فضلاً عن القواعد المنصوص عليها في الباب الثاني من الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more