They should have a more visible presence in radio and television public broadcasting and their representatives should be consulted in the preparation of the programmes in question. | UN | وينبغي زيادة ظهورهم في البث الإذاعي والتلفزيوني العام واستشارة ممثليهم عند إعداد البرامج ذات الصلة. |
In other countries, satellite continues to play a vital role in television broadcasting and in connecting more isolated and rural areas. | UN | وفي بلدان أخرى، لا يزال للسواتل دور حيوي في البث التلفزيوني وفي وصل المناطق المعزولة والريفية. |
Protection of mental health in radio and television broadcasting and in advertising | UN | حماية الصحة النفسية في البث الإذاعي والتلفزيوني وفي الإعلانات |
This would call for an increase in live broadcasting via short wave and/or satellite. | UN | وهذا يتطلب زيادة في البث الحي على الموجات القصيرة أو بالسواتل. |
51. UNMIK’s Radio and Television Section consists of a Radio Unit and a Television Production and broadcasting Unit. | UN | ٥١ - ويتكون قسم اﻹذاعة والتليفزيون التابع للبعثة من وحدة لﻹذاعة، ووحدة لﻹنتاج في البث التليفزيوني. |
That meant that resources would be saved, which could then be invested in direct broadcasting. | UN | ويعني ذلك أنه سيتحقق توفير في الموارد بحيث يمكن استثمارها في البث المباشر. |
Newspapers have resumed publication, new journals have emerged and private radio stations have begun broadcasting again. | UN | واستأنفت الصحف، صدورها وظهرت صحف جديدة، وبدأت محطة إذاعة خاصة في البث اﻹذاعي من جديد. |
The Organization's united presence at the event has allowed United Nations broadcasting professionals to reach the world's media in one place at one time. | UN | ومكن حضور المنظمة الموحد في هذه السوق المتخصصين في البث الإعلامي بالأمم المتحدة من التواصل مع وسائط الإعلام العالمية في مكان واحد في وقت معين. |
The Director of broadcasting and the Chief Executive Officer of Televise Samoa are women. | UN | وتشغل المرأة منصب مدير البث الإذاعي ومنصب أعلى مسؤول تنفيذي في البث التلفزيوني في ساموا. |
It also ensures the presentation of national and ethnic minorities in provision of public service broadcasting. | UN | كما تضمن تمثيل الأقليات القومية والإثنية في البث العمومي. |
Cooperation in broadcasting is intended to provide a broad base which will make possible a joint responsibility for the use of the media and ensure that the media are operated efficiently. | UN | ويهدف التعاون في البث إلى توفير قاعدة واسعة تتيح قيام مسؤولية مشتركة لاستخدام وسائط الاعلام والتأكد من إدارتها بكفاءة. |
He was the reason I got into broadcasting and think tanks. | Open Subtitles | كان السبب لأدخل في البث الإذاعي وأفكر بالدبابات |
154. The broadcasting Council of the Republic of Macedonia is an independent regulatory non-profit body with a public mandate in broadcasting. | UN | 154- ويمثل مجلس البث في جمهورية مقدونيا هيئة تنظيمية مستقلة لا تستهدف الربح وتتمتع بولاية عامة في البث. |
I need not belabour how the use of outer space-based assets has revolutionized broadcasting, telecommunications and weather forecasting for the benefit of all. | UN | ولا داعي أن أخوض مطوّلاً في الطريقة التي أحدث بها استعمال الموجودات الفضائية ثورة في البث والاتصالات وتوقعات أحوال الطقس لمنفعة الجميع. |
The broadcasting Standards Authority (BSA), an independent Crown entity, supports fairness and freedom in broadcasting through impartial complaints determination, effective research and informing stakeholders. | UN | تدعم هيئة المعايير الإذاعية، وهي كيان مستقل من كيانات التاج، الإنصاف والحرية في البث الإذاعي من خلال البت في الشكاوى على نحو محايد، والبحث الفعال وإصلاح أصحاب المصلحة على مجريات الأمور. |
In terms of terrestrial dissemination, whether analogue or digital, this implies an appropriate allocation of frequencies for broadcasting uses; | UN | وهذا ينطوي، من حيث البث الأرضي، سواءً كان قوامه التكنولوجيا التماثلية أم الرقمية، على تخصيص مناسب للترددات المستخدمة في البث الإذاعي والتلفزيوني؛ |
Finally, the CNM signed an agreement with the Federal broadcasting Committee (COMFER) and the National Institute against Discrimination (INADI), to set up and operate the Observatory on Discrimination which watches for discrimination and gender violence in radio and TV broadcasting. | UN | وختاما، وقع المجلس الوطني للمرأة اتفاقا مع لجنة البث الاتحادية والمعهد الوطني لمكافحة التمييز بغية إنشاء وتشغيل المرصد المعني بالتمييز الذي يراقب التمييز والعنف الجنساني في البث الإذاعي والتلفزيوني. |
Additionally, it will require all broadcasters across the whole of Bosnia and Herzegovina to be licensed to a set of minimum structural and editorial standards of broadcasting. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها ستطالب جميع العاملين في البث اﻹذاعي والتليفزيوني في أرجاء البوسنة والهرسك بالحصول على ترخيص يحدد الحد اﻷدنى من المعايير الهيكلية والتحريرية للبث. |
Moreover, this restriction does not affect religious institutions' right to broadcast: indeed, this right has been extended. | UN | زد على ذلك أن هذا التقييد لا يؤثر على حق المؤسسات الدينية في البث الإذاعي، بل إن هذا الحق قد جرى توسيعه. |
The transmission of Ibero-American Educational Television by means of the HISPASAT satellite began on 5 July. In this initial phase, a demonstration period will last through the first trimester of 1994. | UN | بدأ التليفزيون التعليمي الايبيرو - أمريكي في البث يوم ٥ تموز/يوليه عن طريق الساتل هيسبسات، وهذه هي مرحلة أولى تمثل فترة اختبار لمدته اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٤. |
for a reasonable price, we will shoot your commercial, and then we'll throw in the airtime for the low, low price of free. | Open Subtitles | لسعر معقول، ونحن سوف تبادل لاطلاق النار التجارية الخاصة بك، ثم سنقوم رمي في البث |