"في البحث عن المفقودين" - Translation from Arabic to English

    • in the search for missing persons
        
    • in the quest for missing persons
        
    • to find persons who went missing
        
    These efforts have resulted in the signing of the Agreement on Cooperation in the search for missing persons by the Foreign Ministers of the Republic of Croatia and the so-called Federal Republic of Yugoslavia. UN وقد أسفرت هذه الجهود عن قيام وزيري خارجية جمهورية كرواتيا وما يسمى بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتوقيع اتفاق التعاون في البحث عن المفقودين.
    I strongly believe that every effort should be made during this period by all concerned parties in the search for missing persons and Kuwaiti property, including the archives. UN وأعتقد اعتقادا قويا أنه ينبغي بذل كل ما في الوسع خلال هذه الفترة من جانب جميع الأطراف المعنية في البحث عن المفقودين وعن الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات.
    They also called on Iraq and Kuwait to redouble their efforts in the coming months to achieve visible and significant progress in the search for missing persons and property, which would further strengthen existing friendly relations between Iraq and Kuwait. UN كما دعوا العراق والكويت إلى مضاعفة جهودهما في الأشهر المقبلة لتحقيق تقدم ملموس ومهم في البحث عن المفقودين والممتلكات، والتي من شأنها زيادة تعزيز العلاقات الودية القائمة بين العراق والكويت.
    In conclusion, I would like to reassure the commitment of the Government of the Republic of Armenia to cooperating with all parties to the conflict, as well as relevant international organizations, in the search for missing persons. UN وختاما، أود أن أؤكد التزام حكومة جمهورية أرمينيا بالتعاون الوثيق مع جميع أطراف النزاع، ومع المنظمات الدولية ذات الصلة في البحث عن المفقودين.
    154. With regard to human rights abuses and violations of the Convention in areas under the de facto control of secessionist forces, members inquired as to what Croatia was doing to bring about a peaceful reintegration of the territories and to assist in the quest for missing persons. UN ٤٥١ - وفيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان واﻹخلال بالاتفاقية في المناطق الخاضعة، واقعيا، لسيطرة القوات الانفصالية، فقد استفسر اﻷعضاء عما تفعله كرواتيا ﻹعادة توحيد اﻷراضي سلميا وللمساعدة في البحث عن المفقودين.
    (9) The Committee recalls its previous recommendations (CCPR/C/BIH/CO/1, para. 14) and regrets the slow progress that has been made to find persons who went missing during the armed conflict between 1992 and 1995. UN (9) وتذكِّر اللجنة بتوصيتها السابقة (CCPR/C/BIH/CO/1، الفقرة 14) وتعرب عن أسفها لبطء ما أحرز من تقدم في البحث عن المفقودين أثناء النزاع المسلح في الفترة الممتدة بين عامي 1992 و1995.
    As in previous years, the Working Group received reports and expressions of concern from nongovernmental organizations, associations of relatives of disappeared persons and from individuals about the safety of persons actively engaged in the search for missing persons, in reporting cases of disappearance or in the investigation of cases. UN 17- وقد تلقى الفريق العامل، كما في السنوات السابقة، تقارير ورسائل من منظمات غير حكومية ورابطات أقارب الأشخاص المختفين وكذلك من أفراد يعربون فيها عن قلقهم إزاء سلامة أشخاص ناشطين في البحث عن المفقودين أو في الإبلاغ بحالات الاختفاء أو في التحقيق في هذه الحالات.
    51. Through the Tripartite Committee and its subcommittee, Iraq has cooperated fully in the search for missing persons and has made sincere and diligent endeavours to put an end to the suffering of their families. UN ٠٥- كما أن العراق، ومن خلال اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية الفرعية المنبثقة عنها، قد أبدى تعاوناً كاملاً في البحث عن المفقودين. وبذل الجهود المخلصة والجادة لوضع حد لمعاناة ذوي المفقودين.
    18. As indicated in my twenty-seventh report, the ability of the Iraqi Ministry of Human Rights to make progress in the search for missing persons is constrained because of lack of capacity. UN 18 - وكما ذُكر في تقريري السابع والعشرين، فإن الافتقار إلى القدرات يحد من تمكّن وزارة حقوق الإنسان في العراق من إحراز تقدم في البحث عن المفقودين.
    29. In Croatia, the Commission for Detained and Missing Persons and the Bureau for Detained and Missing Persons of the Ministry of Veterans' Affairs are involved in the search for missing persons. UN 29 - وفي كرواتيا، تشارك اللجنة المعنية بالمحتجزين والمفقودين ومكتب شؤون المحتجزين والمفقودين التابع لوزارة شؤون قدامى المحاربين في البحث عن المفقودين.
    The Foreign Ministers of the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) signed an Agreement on Cooperation in the search for missing persons. UN وقد وقع وزيرا خارجية جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( اتفاقا للتعاون في البحث عن المفقودين.
    As in previous years, the Working Group received reports and expressions of concern from nongovernmental organizations, associations of relatives of disappeared persons and from individuals about the safety of persons actively engaged in the search for missing persons, in reporting cases of disappearance or in the investigation of cases. UN 19- وقد تلقى الفريق العامل، كما في السنوات السابقة، تقارير ورسائل تعبّر عن القلق من منظمات غير حكومية ورابطات أقارب الأشخاص المختفين وكذلك من أفراد يعربون فيها عن قلقهم على سلامة أشخاص نشطين في البحث عن المفقودين أو في الإبلاغ بحالات الاختفاء أو في التحقيق في هذه الحالات.
    19. As in previous years, the Working Group received reports and expressions of concern from nongovernmental organizations, associations of relatives of disappeared persons and from individuals about the safety of persons actively engaged in the search for missing persons, in reporting cases of disappearance or in the investigation of cases. UN 19- وقد تلقى الفريق العامل، كما في السنوات السابقة، تقارير ورسائل من منظمات غير حكومية ورابطات أقارب الأشخاص المختفين وكذلك من أفراد يعربون فيها عن قلقهم إزاء سلامة أشخاص ناشطين في البحث عن المفقودين أو في الإبلاغ عن حالات الاختفاء أو في التحقيق في هذه الحاللات.
    On 20 June, the Council issued a statement to the press, in which it expressed support for the extension of the financing of the activities of the High-level Coordinator for a further period of six months, and further support for the Secretary-General's opinion that both sides should begin exploring other arrangements to consolidate and ensure continued cooperation in the search for missing persons and property. UN وفي 20 حزيران/يونيه، أصدر المجلس بيانا للصحافة، أعرب فيه عن تأييده تمديد تمويل أنشطة المنسق الرفيع المستوى لفترة ستة أشهر أخرى، وعن تأييده كذلك رأي الأمين العام بأن يبدأ كلا الطرفين في استكشاف ترتيبات أخرى لتعزيز وضمان التعاون المتواصل في البحث عن المفقودين والممتلكات المفقودة.
    18. On 15 April 2010, I sent letters to the Prime Ministers of Iraq and Kuwait calling for further efforts to achieve progress in the search for missing persons and property before June 2010 which would enable me to report accordingly to the Security Council. UN 18 - وفي 15 نيسان/أبريل 2010، وجّهت رسالة إلى كل من رئيس وزراء العراق ورئيس وزراء الكويت أدعوهما فيها إلى بذل مزيد من الجهود لتحقيق تقدم في البحث عن المفقودين والممتلكات المفقودة قبل حلول حزيران/يونيه 2010، حتى يتسنى لي إبلاغ مجلس الأمن بها.
    (c) Determination of all the parties concerned to make their best efforts in the search for missing persons and clarifying the fate, or whereabouts, of the Kuwaiti national archives; UN (ج) تصميم جميع الأطراف المعنية على بذل قصاراها في البحث عن المفقودين وإيضاح مصير المحفوظات الوطنية الكويتية أو أماكن وجودها؛
    The Agreement between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia on Cooperation in the search for missing persons and the Protocol on Cooperation between the FRY Commission for Humanitarian Questions and Missing Persons and Republic of Croatia Commission for Imprisoned and Missing Persons. UN الاتفاق المعقود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا بشأن التعاون في البحث عن المفقودين() والبروتوكول المتعلّق بالتعاون بين اللجنة المعنية بالمسائل الإنسانية والمفقودين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ولجنة السجناء والمفقودين في جمهورية كرواتيا().
    3. In confirmation of Iraq's firm approach of following the recognized international method in the search for missing persons and its earnest endeavours in that respect, on 8 June 1994, the Ministry notified ICRC that having, as far as possible, taken the necessary technical measures concerning the individual files on missing Kuwaitis and foreigners, it was ready to begin the requisite work. UN ٣- تأكيدا لمنهج العراق الثابت باتباع اﻷسلوب الدولي المعتمد في البحث عن المفقودين والعمل بكل جدية في هذا المجال فقد قامت الوزارة بتاريخ ٨ حزيران/يونيه ٤٩٩١ بابلاغ اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بأنها وبعد أن قامت باتخاذ الاجراءات الفنية اللازمة قدر الامكان في شأن الملفات الفردية للمفقودين الكويتيين واﻷجانب، فهي مستعدة للشروع بالعمل المطلوب.
    154. With regard to human rights abuses and violations of the Convention in areas under the de facto control of secessionist forces, members inquired as to what Croatia was doing to bring about a peaceful reintegration of the territories and to assist in the quest for missing persons. UN ٤٥١ - وفيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان واﻹخلال بالاتفاقية في المناطق الخاضعة، واقعيا، لسيطرة القوات الانفصالية، فقد استفسر اﻷعضاء عما تفعله كرواتيا ﻹعادة توحيد اﻷراضي سلميا وللمساعدة في البحث عن المفقودين.
    9. The Committee recalls its previous recommendations (CCPR/C/BIH/CO/1, para. 14) and regrets the slow progress that has been made to find persons who went missing during the armed conflict between 1992 and 1995. UN 9- وتذكِّر اللجنة بتوصيتها السابقة (CCPR/C/BIH/CO/1، الفقرة 14) وتعرب عن أسفها لبطء ما أحرز من تقدم في البحث عن المفقودين أثناء النزاع المسلح في الفترة الممتدة بين عامي 1992 و1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more