The European Union also notes with satisfaction the prospect for closer involvement of the East Timorese in the search for a solution. | UN | ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي مع الارتياح أن من المحتمل أن يشارك سكان تيمور الشرقية على نحو أوثق في البحث عن حل. |
He also said that the Quartet had been involved in the search for a solution leading to the lifting of the restrictions imposed on Gaza. | UN | كما قال إن المجموعة الرباعية أُشركت في البحث عن حل يؤدي إلى رفع القيود المفروضة على قطاع غزة. |
The European Union applauds the constructive role played by His Majesty King Sihanouk in the search for a solution to this crisis. | UN | ويشيد الاتحاد بالدور البناء والدستوري الذي يقوم به صاحب الجلالة الملك سيهانوك في البحث عن حل لهذه اﻷزمة. |
Those recommendations were a positive step in the search for a solution to the problem. | UN | وهذه التوصيات خطوة إيجابية في البحث عن حل للمشكلة. |
However, in view of the developments, he was asking his Personal Envoy to consider engaging the parties in seeking a solution to the problem of identifying those tribal groupings and to other issues bearing upon the implementation of the settlement plan. | UN | بيكر الثالث، النظر في مسألة إشراك الطرفين في البحث عن حل لمشكلة تحديد هوية تلك المجموعات القبلية وعن حل لمسائل أخرى يتوقف عليها تنفيذ خطة التسوية. |
We should view 2007 as a new and, hopefully, final chapter in the search for a solution to Security Council reform. | UN | كما ينبغي أن نعتبر عام 2007 فصلا جديدا يؤمل له أن يكون أخيرا في البحث عن حل لإصلاح مجلس الأمن. |
It encourages the Government of National Unity and the Darfur rebels to engage in the search for a solution to the Darfur conflict. | UN | ويشجع المجلس حكومة الوحدة الوطنية ومتمردي دارفور على الانخراط في البحث عن حل للصراع في دارفور. |
The sanctions regime is an important element in the search for a solution. | UN | إن نظام الجزاءات عنصر هام في البحث عن حل. |
In this connection, I should like to note that our country has been actively involved in the search for a solution to this conflict since 1992. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى أن بلادي تشارك بنشاط في البحث عن حل لهذا الصراع منذ عام ١٩٩٢. |
The United Nations has been involved in various ways in the search for a solution to the series of crises that have marked contemporary times. | UN | إن اﻷمم المتحدة قد شاركت بطرق مختلفة في البحث عن حل لسلسلة اﻷزمات التي تميزت بها اﻷزمنة المعاصرة. |
The land-for-peace formula has proven its usefulness in the search for a solution to this particular conflict. | UN | وأثبتت صيغــة اﻷرض مقابــل السلام جدارتها في البحث عن حل لهذا الصراع المحدد. |
(Ms. Yang Yanyi, China) responsibility to assist in the search for a solution to the debt problem. | UN | ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تتنصل من المسؤولية الواقعة على عاتقها والمتمثلة في البحث عن حل لمشكلة الديون. |
65. Benin, which had participated very actively in the search for a solution to the crisis in Liberia, would have liked the United Nations to give greater assistance to regional and subregional organizations in their efforts to prevent conflicts. | UN | ٦٥ - وقال إن بنن، التي ساهمت مساهمة نشطة في البحث عن حل لﻷزمة في ليبريا، كانت تود لو أن اﻷمم المتحدة قدمت مساعدات أكبر للمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في جهودها الرامية لمنع نشوب النزاعات. |
In Algiers and in Nouakchott, the emphasis was on encouraging the Governments of Algeria and Mauritania to find new ways to assist in the search for a solution. | UN | وفي كل من الجزائر العاصمة ونواكشوط، انصب التركيز على تشجيع حكومتي الجزائر وموريتانيا على إيجاد سبل جديدة للمساعدة في البحث عن حل. |
They also expressed concern about the sincerity of Frente Polisario and Algeria, stating their belief that the latter should play a more direct role in the search for a solution. | UN | وأعربوا أيضا عن قلقهم بشأن مدى صدق جبهة البوليساريو والجزائر، لاعتقادهم بأن الجزائر ينبغي أن تضطلع بدور أوثق في البحث عن حل. |
In Algiers and in Nouakchott, the emphasis was on encouraging the Governments of Algeria and Mauritania to find new ways to assist in the search for a solution. | UN | وانصب التركيز في الجزائر العاصمة وفي نواكشوط على تشجيع حكومتي الجزائر وموريتانيا على إيجاد سبل جديدة للمساعدة في البحث عن حل. |
They deserved results from the negotiations, along with the empathy and assistance of the international community and a more active participation by the United Nations in the search for a solution. | UN | ويستحق هذا الشعب نتائج إيجابية من المفاوضات إلى جانب التعاطف والمساعدة من المجتمع الدولي ومشاركة أكثر إيجابية من جانب الأمم المتحدة في البحث عن حل. |
I am convinced that the Organization will remain engaged in the search for a solution to these problems in the shortest time possible and that United Nations forces will be urgently deployed in Darfur. | UN | وإنني مقتنع بأن المنظمة ستظل تشارك في البحث عن حل لهذه المشاكل في أقرب وقت ممكن وأن قوات الأمم المتحدة سيتم نشرها في دارفور على وجه السرعة. |
Senegal dated 25 June 1994 True to its commitment to continue striving, within the bounds of international law, to promote peace and security in the world in general, and in Africa in particular, Senegal has been actively involved for two years in seeking a solution to the Rwandese conflict. | UN | ما فتئ السنغال يجهد، منذ عامين، في البحث عن حل للنزاع الرواندي، متمسكا في ذلك، بالتزامه بالعمل دائما في إطار الشرعية الدولية، من أجل تعزيز السلم واﻷمن في العالم عموما وفي افريقيا خصوصا. |
Throughout his tenure as my Personal Envoy, Mr. Baker used the best of his unparalleled diplomatic skills in seeking a resolution of the conflict. | UN | وقد كرس السيد بيكر، طوال فترة عمله كمبعوث شخصي لي، خلاصة مهاراته الدبلوماسية التي لا نظير لها في البحث عن حل للصراع. |
We are united in the quest for a solution to that issue. | UN | ونحن متوحدون في البحث عن حل لتلك المسألة. |
I should like to take this opportunity to pay tribute to the United Nations for its valuable contribution to the search for a resolution of the Angolan conflict. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأثني على الأمم المتحدة على إسهامها القيّم في البحث عن حل للصراع في أنغولا. |