Over the years since the Helsinki Summit Declaration we have promoted the link between security in Europe and security in the Mediterranean. | UN | وقد عززنا على مر السنين التي انقضت منذ إعلان قمة هلسنكي، الربط بين اﻷمن في أوروبا واﻷمن في البحر المتوسط. |
The other boy's in the Mediterranean and it rips my guts out every time I have to ask someone else to do this. | Open Subtitles | الولد الآخر في البحر المتوسط ومزقت الشجاعة خارج بلدي في كل مرة لا بد لي أن أسأل شخص آخر للقيام بذلك. |
It was a bronze artifact discovered in the Mediterranean in 1901. | Open Subtitles | كانت مصنوعة من البرونز اكتفت في البحر المتوسط عام 1901 |
The current environmental status and development patterns of the Mediterranean are highly contrasted. | UN | وثمة تباين واسع بين حالة البيئة حالياً والأنماط الإنمائية في البحر المتوسط. |
The essence of initiatives such as those for a council of the Mediterranean and the stability pact for the Mediterranean is recognition of the need for a multifaceted and broad-ranging approach to address destabilizing threats. | UN | وجوهر مبادرات من قبيل إنشاء مجلس للبحر اﻷبيض المتوسط وميثاق للاستقرار في البحر المتوسط هو اﻹقرار بالحاجة الى نهج متعدد اﻷوجه وواسع النطاق للتصدي لتهديدات مزعزعة للاستقرار. |
The two organizations' respective offices in the Mediterranean likewise closely coordinated their actions. | UN | كما أن المكاتب التابعة للمنظمتين في البحر المتوسط تنسِّق بدقة ما تتخذه من إجراءات. |
Security in the Mediterranean requires committed and quiet determination to identify both the problems and, more importantly, the solutions. | UN | ويتطلب الأمن في البحر المتوسط عزما ملتزما وهادئا على تحديد المشاكل، والأهم من ذلك إيجاد الحلول. |
One delegation noted that sanctuaries for marine mammals had also been established in the Mediterranean. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أنه قد أنشئت أيضا محميات للثدييات البحرية في البحر المتوسط. |
A Libyan fisheries protection zone in the Mediterranean Sea is hereby declared in accordance with the text of the annexed declaration. | UN | تعلن منطقة حماية صيد ليبية في البحر المتوسط وفقا لنص الإعلان المرفق. |
Since independence, we have cultivated an awareness of the importance of stability in the Mediterranean. | UN | ولقد عملنا منذ الاستقلال على نشر الوعي بأهمية الاستقرار في البحر المتوسط. |
I would also like to refer to issues relating to security in the Mediterranean. | UN | وأود ايضا أن أشير الى القضايا المتعلقة باﻷمن في البحر المتوسط. |
Malta has sponsored the Conference on Security and Cooperation in the Mediterranean and has also proposed a Council of the Mediterranean. | UN | وقد رعت مالطة مؤتمر اﻷمن والتعاون في البحر المتوسط واقترحت انشاء مجلس لحوض البحر المتوسط أيضا. |
Based on their participation, the Palestinian Authority has received a number of offers of technical assistance and training from a number of States in the Mediterranean. | UN | وعلى أساس مشاركتها، حصلت السلطة الفلسطينية على عدد من عروض المساعدة التقنية والتدريب من عدد من الدول في البحر المتوسط. |
In contrast, the Americans and British fighting in the Mediterranean rarely confronted more than 10 German divisions. | Open Subtitles | وعلى الجهة الأخرى كان الأمريكيون والبريطانيون يقاتلون في البحر المتوسط ونادراً ما واجهوا أكثر من 10 فرق ألمانية |
Por favor, more than 1500 people a year drown in the Mediterranean. | Open Subtitles | من فضلكم، أكثر من 1500 شخص في السنة يغرق في البحر المتوسط |
It's on its way to its breeding grounds in the Mediterranean. | Open Subtitles | إنه في طريقه حيث مناطق تكاثره في البحر المتوسط. |
He was handed over to U.S. authorities arrested and taken to a warship in the Mediterranean. | Open Subtitles | لقد كان سلما للسلطات الامريكية .اعتقل واقتيد الي سفينة في البحر المتوسط |
CBMs can foster peace and security in the Mediterranean when accompanied by cooperative measures in the political, economic and other fields. | UN | وبوسع تدابير بناء الثقة أن ترعى السلم واﻷمن في البحر المتوسط عندما تكون مصحوبة بتدابير تعاونية في المجالات الاقتصادية والسياسية وغيرها. |
A long, sleek one for the Mediterranean... | Open Subtitles | يخت طويل أملس، يصلح للسير في البحر المتوسط... |
Apparently enough to kill for. Hmm. Just returned from a six-month deployment in the Med. | Open Subtitles | على ما يبدو بما يكفي للقتل لقد عدت للتو من انتشار ستة أشهر في البحر المتوسط |
By the time it deains into the Mediterranean Sea its waters have journeyed more than 4,000 miles. | Open Subtitles | ويواصل النيل رحلته الطويلة حتى تنتهي في البحر المتوسط بعد ان يقطع مسافة طولها . أكثر من ستة آلاف وأربعمائة كيلو متر |