"في البروتوكول الاختياري الأول" - Translation from Arabic to English

    • to the First Optional Protocol
        
    • to the Optional Protocol
        
    • in the first Optional Protocol
        
    • in the first OP
        
    • under the First Optional Protocol
        
    • in both the first Optional Protocol to
        
    Andorra, the Maldives and Turkey have acceded to the First Optional Protocol. UN وأصبحت أندورا وتركيا وملديف طرفاً في البروتوكول الاختياري الأول.
    B. States parties to the First Optional Protocol 154 UN باء- الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الأول 165
    B. States parties to the Optional Protocol UN الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول
    B. States parties to the Optional Protocol UN الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول
    There would thus seem to be no reason not to follow the approach used in the first Optional Protocol of referring to a violation. UN ومن ثم لا يبدو أن هناك من اﻷسباب ما يدعو إلى عدم اتباع النهج المستخدم في البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وهو النهج الذي يشار فيه إلى وقوع انتهاك.
    The draft OP refers to entry into force of the Protocol, entry into force of amendments, and denunciations in the same subparagraph, whereas in the first OP these issues are contained in two separate subparagraphs. Article 24 reflects article 30 of CEDAW, which states that the six language texts are equally authentic. UN ويشير مشروع البروتوكول الاختياري إلى بدء نفاذ البروتوكول، وبدء نفاذ التعديلات، والنقض في فقرة فرعية واحدة في حين أن هذه المسائل ترد في البروتوكول الاختياري اﻷول في فقرتين فرعيتين مستقلتين وتناظر المادة ٤٢ المادة ٠٣ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تقرر أن النصوص باللغات الست متساوية في الحجية.
    Article 1 grants the right of self—determination to people, and can therefore not be considered to fall within the procedure under the First Optional Protocol to the ICCPR. UN وتمنح المادة ١ حق تقرير المصير، ولا يمكن، بالتالي، أن تُعتبر أنها تدخل في نطاق اﻹجراء المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٣(.
    B. States parties to the First Optional Protocol 154 UN باء- الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الأول 165
    Andorra, the Maldives and Turkey have acceded to the First Optional Protocol. UN وأصبحت أندورا وتركيا وملديف طرفاً في البروتوكول الاختياري الأول.
    B. States parties to the First Optional Protocol UN باء - الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الأول
    B. States parties to the First Optional Protocol 182 UN باء - الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الأول 189
    Azerbaijan also enquired on when Switzerland plan to become a party to the First Optional Protocol to ICCPR, as recommended by the Human Rights Committee. UN كما سألت أذربيجان عما إذا كانت سويسرا تعتزم أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، على نحو ما أوصت به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    It stresses that implementation of Covenant guarantees and the possibility of invoking the Covenant before domestic courts do not depend on the State party being a party to the First Optional Protocol to the Covenant. UN وتشدد على أن تنفيذ ضمانات العهد وإمكانية الاحتجاج بأحكام العهد أمام المحاكم الداخلية أمر لا يتوقف على كون الدولة الطرف طرفا في البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد.
    B. States parties to the Optional Protocol . 95 UN الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول
    B. States parties to the Optional Protocol . 102 UN الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول
    B. States parties to the Optional Protocol . 107 UN الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول
    B. States parties to the Optional Protocol UN الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول
    For the most part, these various procedural rules are based directly on the formulations used in the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN فهذه القواعد اﻹجرائية المختلفة يستند معظمها مباشرة إلى الصيغ المستخدمة في البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The view was expressed that an optional protocol should not establish an essentially different approach from the one contained in the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأعرب عن رأي مفاده أن بروتوكولا اختياريا ينبغي ألا يضع نهجا يختلف اختلافا أساسيا عن النهج الوارد في البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    There would thus seem to be no reason not to follow the approach used in the first Optional Protocol to the Covenant on Civil and Political Rights of referring to a violation. UN ومن ثم لا يبدو أن هناك من اﻷسباب ما يدعو إلى عدم اتباع النهج المستخدم في البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وهو النهج القائم على اﻹشارة إلى وقوع انتهاك.
    19 The Human Rights Committee has used article 2 of the first OP in conjunction with rule 90 (b) to dismiss communications that are manifestly ill-founded, although such an admissibility criterion is not contained in the first OP. UN )١٩( استخدمت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان المادة ٢ من البروتوكول الاختياري اﻷول إلى جانب المادة ٩٠ )ب( لرفض البلاغات القائمة بوضوح على أساس ضعيف، على الرغم من أن معيار المقبولية هذا لا يرد في البروتوكول الاختياري اﻷول.
    30. Mr. EL SHAFEI asked for clarification of the reference in paragraph 10 to " a reservation to a substantive obligation made for the first time under the First Optional Protocol " . UN ٠٣- السيد الشافعي: طلب ايضاح اﻹشارة الواردة في الفقرة ٠١ إلى " تحفظ على التزام أساسي نُص عليه ﻷول مرة في البروتوكول الاختياري اﻷول " .
    93. New Zealand citizens may also avail themselves of the complaint provisions under the individual communication procedures contained in both the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW). UN 93 - ويجوز لمواطني نيوزيلندا أن يستفيدوا أيضا، في إطار تقديم البلاغات الفردية، من الأحكام المتعلقة بالشكاوى الواردة في البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more