"في البروتوكول الاختياري لاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • to the Optional Protocol to the Convention
        
    • in the Optional Protocol to the Convention
        
    • the Optional Protocol to the Convention on
        
    • under the Optional Protocol to the Convention
        
    • in OP-CRC-SC
        
    • covered under OP-CRC-SC
        
    • by the Optional Protocol to the Convention
        
    • of the Optional Protocol to the Convention
        
    Provide information on whether Kuwait wishes to become a party to the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN الاستفسار عما إذا كانت دولة الكويت ترغب في أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب
    (xxii) Meeting of the State parties to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment: UN ' 22` اجتماعات الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة:
    The Ministry of Foreign Affairs intends to commission an independent study on the possible consequences of becoming a party to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN تعتزم وزارة الخارجية تكليف إحدى الجهات بإعداد دراسة مستقلة بشأن الآثار التي قد تترتب على انضمام النرويج طرفاً في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It also plays the role of national preventive mechanism as set out in the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN وتؤدي المؤسسة أيضاً تلعب دور الآلية الوقائية الوطنية على النحو المبين في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure is currently under consideration. UN ويُنظر حالياً في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    In 2008, the Ombudsman was designated as the national preventive mechanism under the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وفي سنة 2008، عُين المكتب بصفته الآلية الوقائية الوطنية المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Obligations of States parties to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment to facilitate the visits of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN التزامات الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بتيسير زيارات اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    B. States parties to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities UN باء- الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    (xix) Meeting of States Parties to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment: UN ' 19` اجتماع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة:
    I. States parties to the Optional Protocol to the Convention against Torture UN الأول - الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في 31 كانون الأول/
    States parties to the Optional Protocol to the Convention against Torture as of 31 December 2010 Participant UN الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010
    Iraq is a party to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict. The minimum age of recruitment for the Iraqi army is 18 years. UN والعراق طرف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة ولا يقل سن التجنيد في الجيش العراقي عن 18 عاماً.
    (xix) Meeting of States Parties to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment: UN ' 19` اجتماع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة:
    B. States parties to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities 10 UN باء - الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة 13
    B. States parties to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities UN باء- الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    (x) Meeting of States Parties to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment: UN ' 10` اجتماع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة:
    The UNICEF country task force continued to negotiate to further improve its content and to secure commitment to respecting the criteria contained in the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child. UN وواصل فريق العمل القطري التابع لليونيسيف التفاوض لتحسين محتواها على نحو أكبر قصد الحصول على الالتزام باحترام المعايير الواردة في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل.
    115. Argentina, Bangladesh and Egypt argued that the optional protocol was the right place for establishing a fund and referred to the precedent in the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN 115- ودفعت الأرجنتين، وبنغلاديش، ومصر بأن البروتوكول الاختياري هو الإطار الأنسب لإنشاء هذا الصندوق وأشارت إلى السابقة المسجلة في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    He welcomed the common strategy adopted by the special session on women, and was anxious to see Governments incorporating into their national legislation international standards on the advancement of women, such as those embodied in the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ورحب بالاستراتيجية المشتركة التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية بشأن المرأة، وأعرب عن تطلعه لأن يرى الحكومات تدمج في تشريعاتها الوطنية معايير دولية بشأن النهوض بالمرأة، كالمعايير التي ترد في البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The difficulties in establishing effective independent bodies in Cambodia are illustrated by the Government's timid efforts to establish an independent national preventive mechanism (NPM) as required under the Optional Protocol to the Convention against Torture (OPCAT) to which it is a party. UN وتظهر الصعاب التي تواجه إقامة هيئات مستقلة فعلياً في كمبوديا في تخوف الحكومة من إنشاء آلية حماية وطنية حسبما هو منصوص عليه في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب التي هي طرف فيه.
    However, CRC was concerned that the exercise of this extraterritorial jurisdiction is dependent on the condition of double criminality and that it does not cover all the offences and situations referred to in OP-CRC-SC. UN غير أن لجنة حقوق الطفل تشعر بالقلق إذ إن ممارسة هذا الاختصاص القضائي خارج إقليم الدولة تتوقف على شرط التجريم المزدوج ولا تغطي كافة الجرائم والحالات المشار إليها في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية(93).
    15. CRC encouraged the strengthening of international cooperation, especially with neighbouring countries, with a view to improving prevention, detection, investigation, prosecution and punishment of those responsible for offences covered under OP-CRC-SC. UN 15- وشجعت اللجنة على توثيق التعاون الدولي، خاصة مع البلدان المجاورة قصد تحسين عمليات منع مرتكبي الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية من ارتكاب جناياتهم وكشفهم والتحقيق معهم ومقاضاتهم ومعاقبتهم(25).
    On recommendation 1, it noted that a presidential decree had designated the Ombudsman in January 2009 as the national preventive mechanism envisaged by the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN وفيما يتعلق بالتوصية رقم 1، أشارت إلى أن المرسوم الرئاسي عين أمين المظالم في كانون الثاني/يناير 2009 ليكون الآلية الوطنية للوقاية المذكورة في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Concluding observations on the report submitted by Germany under article 12, paragraph 1, of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography* UN الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير المقدم من ألمانيا بموجب الفقرة 1 من المادة 12 في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more